Стоя в чужой могиле. Иэн Рэнкин

Читать онлайн.
Название Стоя в чужой могиле
Автор произведения Иэн Рэнкин
Жанр Полицейские детективы
Серия Инспектор Ребус
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-389-06716-5



Скачать книгу

неизменный девиз? – Она натянуто улыбнулась.

      Ребус разглядывал рабочих.

      – Давай остановимся, – предложил он.

      – Что?

      – Если она ловила машину здесь, то они не могли ее не заметить.

      Наружная и внутренняя полосы были разделены рядом конусов, но они стояли довольно далеко друг от друга, так что проехать между ними на «ауди» не составляло труда. Кларк потянула на себя ручной тормоз.

      – Неплохо я придумал, согласись? – Ребус всем своим видом показывал, что на него снизошло озарение.

      Как только они вышли из машины, к ним быстро направился человек. Кларк заранее приготовила свое удостоверение. Тот напрягся:

      – Что случилось?

      Ему было за пятьдесят, из-под каски выбивались седые пряди. У Ребуса возникло впечатление, что под светоотражающей курткой и флуоресцирующими оранжевыми рабочими брюками на нем еще было много слоев одежды.

      – Вы что-нибудь слышали про исчезнувшую девушку? – спросила Кларк.

      Человек перевел взгляд с Кларк на Ребуса и назад, потом кивнул.

      – Простите, не расслышал вашего имени, – сказал Ребус.

      – Билл Соумс.

      – Вы здесь старший, мистер Соумс?

      Ребус посмотрел на рабочих поверх плеча Соумса. Те прекратили свое занятие.

      – Они, наверно, разволновались – думают, что вы из налоговой или иммиграционной службы, – пояснил Соумс.

      – С чего же им волноваться? – спросила Кларк.

      – Не с чего, – отозвался Соумс, глядя ей в глаза, обернулся и подал знак рабочим, чтобы продолжали. – Нам лучше поговорить в офисе…

      Он повел их мимо «ауди» по полосе, асфальт с которой был снят и свален на обочине. Шума и дыма было еще больше из-за включенного временного освещения от дизельных генераторов.

      – Вы и по ночам работаете? – спросила Кларк.

      – Двенадцатичасовые смены, – подтвердил Соумс. – Ночная вон там. – Он указал на передвижную бытовку, мимо которой они как раз проходили. – Шесть кроватей, один душ, куда лучше не заходить.

      Они увидели три передвижных туалета, стоявших в ряд, потом еще одну бытовку с окнами, забранными защитной решеткой. Соумс открыл дверь и пригласил их внутрь. Включил свет и электрический обогреватель.

      – Может быть, чаю?..

      – Спасибо, мы ненадолго.

      На столе лежали планы ремонтных работ. Соумс свернул их в рулон, освобождая место.

      – Присаживайтесь, – пригласил он.

      – Значит, у вас работают поляки? – спросил Ребус.

      Соумс недоуменно посмотрел на него, и Ребус кивнул на словарь, лежавший на столе. Англо-польский/польско-английский.

      – Не все, – ответил Соумс. – Но некоторые – да. Их английский немного хромает.

      – И как же по-польски будет «гудронированное шоссе»?

      Соумс улыбнулся:

      – У них бригадиром Стефан. По-английски говорит лучше меня.

      – А спят они прямо здесь?

      – Ездить каждый день домой далековато.

      – И еду себе здесь же готовят? Практически живут на обочине?

      Соумс кивнул:

      – Да, так