Название | Нострадамус. Полное собрание пророчеств |
---|---|
Автор произведения | Джон Хоуг |
Жанр | Эзотерика |
Серия | |
Издательство | Эзотерика |
Год выпуска | 1997 |
isbn | 978-5-389-18470-1 |
La grand copie[185] qui paʃʃera les monts,
Saturne en l’Arq[186] tournant du poiʃʃon Mars:
Venins cachés ʃoubz teʃtes de ʃaulmons
Leur chief pendu à fil de polemars.[187]
Великая сила, кто пройдет через горы,
Сатурн в Стрельце поворачивается к Марсу в Рыбах:
Тайники со злобой [ядом] под головами лосося,
Их вождь повешен с нитью двойной.
Полным ходом идет исход советских войск из горного Афганистана. Время – Сатурн в Стрельце, Марс поворачивается на выход из Рыб, май – июль и октябрь 1988 г. В строке 3 мы видим попытку изобразить боеголовку, начиненную биологическим оружием, которые советские ВВС и артиллерия использовали против мирных граждан и повстанцев. Бывший афганский лидер Наджибулла был повешен фундаменталистами из движения «Талибан» в конце 1990 г. Судя по последней строке катрена, подобная участь может ожидать многих командиров воинствующих фракций, дерущихся на руинах и обломках Афганистана, например Ахмадшаха Масуда или его лукавого противника Хекматьяра, человека в голубой чалме.
2 к49
Les conʃeilliers du premier monopole,
Les conquerants ʃeduits par la Melite:[188]
Rodes, Biʃance pour leurs expoʃant pole,
Terre faudra les pourʃuiuans de ʃuite.[189]
Советники первой монополии [или заговора],
Покорители, соблазненные жителями Мальты:
Родос, Византия из-за них подвергнут опасности их сферу влияния,
Преследующий аристократ будет нуждаться в земле.
Очень похоже на описание потери Родоса и завоевание его Оттоманской империей, во время которого остатки рыцарей святого Иоанна эвакуировались с острова Родос на Мальту. Возможно, что в катрене говорится об осаде Мальты и о том значении, которое имело изменение сфер влияния между турками-оттоманами и христианами.
2 к50
Quand ceux d’Hainault, de Gãd & de Bruxelles,
Verront à Langres le ʃiege deuant mis:
Derrier leurs flancz ʃeront guerres cruelles,
La plaie antique fera pis qu’ennemis.
Когда те, что из Гено, Гента и Брюсселя, Hainault[190].
Увидят осаду возле Лангра:
Позади их флангов будет безжалостная битва,
Древняя рана сделает больше, чем враги.
Люди из Гено, Гента (главного города Фландрии) и Брюсселя (столицы Брабанта) присоединятся к испанцам, напавшим на французский город Лангр, в XVI в. приграничный пункт. По прошествии двух лет после смерти пророка фламандцы, брюссельцы и брабантцы восстали против своих испанских владык, и началась Восьмидесятилетняя война за освобождение испанских Нидерландов.
2 к51
Le ʃang du iuʃte à Londres fera faulte,
Bruʃles par fouldres[191] de vint trois les ʃix:
La dame antique cherra de place haute,
Des meʃme ʃecte pluʃieurs ʃeront occis.
Кровь справедливости взыщется в Лондоне,
Сожженном грозовым огнем двадцати трех шестерок [66]:
Древняя дама падет со своего высокого места,
И многие из той же секты будут умерщвлены.
Многие полагают, что двадцать три шестерки – это поэтическое, но точное предсказание года, когда в Лондоне вспыхнул грандиозный
185
Copia (
186
Arquitenens (
187
Polemarchos (
188
Melita (
189
a) fuite – бегство; б) suite – свита, остальные, последователи.
190
Hainault (
191
Foudroyer (