Название | Нострадамус. Полное собрание пророчеств |
---|---|
Автор произведения | Джон Хоуг |
Жанр | Эзотерика |
Серия | |
Издательство | Эзотерика |
Год выпуска | 1997 |
isbn | 978-5-389-18470-1 |
88
Tourment (фр.) – мука, мученье; tournament (фр.) – турнир.
89
Стадий равен 606 футам и 9 дюймам, следовательно, 7 стадиев – это 4247 футов и 3 дюйма. Мы можем полагать, что здесь идет речь об астероиде диаметром от 500 до 1000 футов, что соответствует диаметру Астероида 1989FC, который в течение ближайших 30 лет раз в 13 месяцев будет пролетать на опасно близком расстоянии от Земли.
90
Contrada (прованс.) – страна.
91
Vastus (лат.) – опустошенный, разоренный.
92
Анаграмма Alger – Алжир.
93
Epirus – Эпир, историческая область на северо-западе Греции.
94
а) свирепое имя; б) neapolluon (греч.) – некий разрушитель; в) ne(o)apolluon (греч.) – новый разрушитель; г) Аполлион, ангел бездны (Отк. 9:11).
95
Fatum (лат.) – судьба, рок.
96
а) заговорит; б) duire (ст. – фр.) – поведет, возглавит.
97
Гора Гибралтар, стоящая между Атлантическим океаном и Средиземным морем (меж двух морей).
98
Mords (ст. – фр.), morsure (совр. фр.) – укус.
99
Нептун, в классической мифологии бог океанов. Можно применить к Англии, реже к другим владычицам морей, таким как Оттоманская империя.
100
Calpre – классическое название Гибралтара.
101
Taurobolium (лат.) – принесение в жертву быка.
102
Monstre – монстр или же старофранцузское слово, означающее божественное предзнаменование, доставленное демоническим посланником.
103
Charpin (ст. – фр.) – лоскуты материи, используемые для перевязывания ран.
104
Каппа – десятая буква греческого алфавита.
105
Тета – восьмая буква греческого алфавита.
106
Ламбда – одиннадцатая буква греческого алфавита.
107
Mors (ст. – фр.) – мертвый.
108
Здесь скорее латинское слово strages – падение, опустошение, умерщвление; а не старофранцузское estrange – чужой, чужеродный.
109
Tenebres (ст. – фр.) – темнота, ночь, мрак, убежище.
110
Ferrugines (лат.) – цвет ржавого железа, темно-коричневый.
111
Ennosigaeus (лат.) – «колебатель Земли», эпитет Нептуна. Здесь под ним подразумевается цунами или подводное землетрясение.
112
Arethusa – название города, находившегося в римской провинции – Сирии.
113
Кредит, доверие, власть, влияние, уважение и т. д.
114
Вариант: Незадолго до того он вступил в брак с женщиной.
115
Ilerdia (лат.) – Лерида, город в Испании.
116
Vallum (лат.) – вал, стена.
117
Classis (лат.) – «флот» или, в некоторых случаях, «армия».
118
Clamer (ст. –