Название | Вода для слонов |
---|---|
Автор произведения | Сара Груэн |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Азбука-бестселлер |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2006 |
isbn | 978-5-389-18483-1 |
Повара вот-вот хватит апоплексический удар. Антрепренер грозится уволиться. Главный конюх, вне себя от ярости, с вопиющей несдержанностью набрасывается на ни в чем не повинных рабочих из Передового отряда.
Цирковым такая поездка не впервой, и больше всего их волнует, хватит ли на трехдневный перегон до Жолье еды. Работники кухни старательно набивают в поезд как можно больше припасов и обещают при первой же возможности выдать какие-то «коробочки» – видимо, что-то вроде сухого пайка.
Услышав, что нас ждет трехдневный перегон, Август разражается бранью и принимается расхаживать туда-сюда, проклиная Дядюшку Эла и недовольно отдавая нам команды. Пока мы загружаем корм для животных обратно в поезд, Август уходит, чтобы уговорить, а если нужно, и подкупить управляющего кухней, дабы тот согласился поделиться с нами едой, предназначенной для работников цирка.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Перевод Т. Макаровой (1973).
2
Около 400 кг.
3
Суррогатный джин – ямайский экстракт имбиря.
4
«Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое…» (польск.)
5
«…и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Аминь» (польск.).
6
Да пошел ты! (польск.)
7
Кожное заболевание (дерматит) вызванное недостатком витаминов.