Сбежавшая из-под венца. Барбара Ханней

Читать онлайн.
Название Сбежавшая из-под венца
Автор произведения Барбара Ханней
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-227-04306-1



Скачать книгу

ты меня не предупредил, что не собираешься останавливаться?

      – Но это произошло спонтанно. Мне показалось отличной идеей позволить тебе отоспаться и проехать как можно дальше.

      – Но мы могли бы остановиться в мотеле!

      Он вопросительно поднял брови:

      – Тебе не терпится провести ночь в мотеле?

      – Естественно, в разных номерах.

      – Разумеется. – В его глазах скользнуло удивление.

      Белла чувствовала, как все внутри ее начинает кипеть.

      – Любой здравомыслящий человек скажет тебе: во время длительных поездок за рулем необходимо отдыхать!

      Машина сделала поворот, и Белла бросила раздраженный взгляд на простирающиеся по обеим сторонам шоссе поля, залитые приглушенным утренним светом, на которых уже паслись стада коров.

      – Ну и где мы сейчас?

      – К югу от Рокгемптона.

      – Рокгемптона? Но это смешно! Какой смысл в бешеной гонке по шоссе, если мы не можем наверняка сказать, куда именно направились Виолетта и Пэдди? Мы могли пропустить их ночью где-нибудь в Джимпи или Хервей-Бее.

      – Я уже понял, что ты плохо чувствуешь себя по утрам, – мягко парировал Деймон.

      Белла слегка прищурилась, глядя на него. Деймон может считать себя профессионалом в своем деле, но сейчас предполагается, что они – члены одной команды.

      – Я буду в полном порядке, как только получу чашку кофе.

      – Очень скоро на пути будет кафе…

      – Дело не в этом! Все решения мы должны принимать сообща. Если возникнет необходимость ехать всю ночь, я тоже хочу участвовать! Я поехала с тобой не ради увеселительной прогулки, ты прекрасно это знаешь. Мне следует подменять тебя.

      – Я тебя услышал.

      Его спокойные лаконичные ответы ужасно раздражали ее, поэтому Белла выбросила свой последний козырь:

      – И еще. Как я и сказала, нет никакого смысла в бешеной гонке по шоссе. Мы не знаем, куда подались наши бабушка и дедушка. Предполагалось, по пути мы будем останавливаться и расспрашивать местных жителей.

      – Обстоятельства изменились.

      Она уставилась на него в изумлении:

      – Не поняла?

      – Мне позвонила Бренда Холмс из дома престарелых. Они обнаружили записку от Виолетты.

      Белла удивилась еще больше:

      – Ты хочешь сказать, я так крепко спала, что не услышала телефонного звонка?

      – Спала как убитая, – в знак подтверждения кивнул Деймон.

      Если бы он не был сейчас за рулем, Белла бы не выдержала и стукнула его.

      – И когда ты собираешься посвятить меня во все детали?

      – Когда ты позволишь мне вставить хоть одно слово.

      Он вел себя просто ужасно: сначала обращался с ней как со спящим ребенком, а теперь бросал в нее оскорбительные шутки. Белла с удовольствием бы продолжила читать ему лекцию о правилах хорошего тона, но, по всей видимости, этот мужчина себе на уме.

      – И где же была записка? – спросила она. – И почему Бренда Холмс нашла ее только сейчас?

      – Она застряла под дверным ковриком соседки Виолетты. Скорее всего, Виолетта