Книги крови. I–III. Клайв Баркер

Читать онлайн.
Название Книги крови. I–III
Автор произведения Клайв Баркер
Жанр Ужасы и Мистика
Серия Легенды хоррора
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 1984
isbn 978-5-17-117246-6



Скачать книгу

и, когда сворачивал за угол к больнице, на него выскочила маленькая фигурка. Столкновение вышибло дух из обоих, но Редмен схватил пацана за руку прежде, чем тот успел удрать. Пойманный быстро отреагировал – брыкался босыми ногами, пинал по лодыжке Редмена. Но тот держал крепко.

      – Пусти меня, сраный…

      – Успокойся! Успокойся!

      Преследователи уже почти нагнали его.

      – Держи его!

      – Сука! Сука! Сука! Сука!

      – Держи его!

      Редмен словно с крокодилом боролся: у мальчишки была вся сила страха. Но ярость уже почти сошла на нет. Из подбитых глаз брызнули слезы, когда он плюнул в лицо Редмену. В его руках был Лейси – непорядочный Лейси.

      – Ладно. Попался.

      Редмен отступил, когда подошел надзиратель и заломил Лейси так, словно готов был вывихнуть мальчику руку. Из-за угла появились еще двое-трое. Двое мальчишек и медсестра – весьма неприятное создание.

      – Пустите… пустите… – вопил Лейси, но от его пыла уже не осталось и следа. На лице возникло обиженное выражение капитулянта, а коровьи глаза, большие и карие, по-прежнему таращились на Редмена, обвиняя. Мальчик был на вид младше шестнадцати, почти неполовозрелым. На его щеке и в нескольких местах между синяками и кривой повязкой на носу проглядывал пушок. Но лицо такое девичье – девственное лицо, из тех времен, когда еще были девственники. И эти глаза.

      Появилась Левертол – слишком поздно, чтобы принести какую-нибудь пользу.

      – Что происходит?

      Подал голос надзиратель. От погони он запыхался и лишился гонора.

      – Он заперся в туалете. Пытался сбежать через окно.

      – Почему? – вопрос был адресован надзирателю, а не ребенку. Красноречивое замешательство. Сбитый с толку надзиратель пожал плечами.

      – Почему? – Редмен обратился к мальчику.

      Тот молча смотрел в ответ, будто ему впервые в жизни задали вопрос.

      – Это ты свинья? – спросил он неожиданно, из носа у него стекала сопля.

      – Свинья?

      – В смысле, полицейский, – насмешливо уточнил один из мальчишек так, будто разговаривал с идиотом.

      – Я знаю, что он имеет в виду, парень, – произнес Редмен, все еще пытаясь переглядеть Лейси. – Я отлично знаю, что он имеет в виду.

      – Правда, что ли?

      – Тихо, Лейси, – сказала Левертол, – у тебя и без того хватает проблем.

      – Да, сынок. Это я – свинья.

      Война в гляделки продолжалась – личная битва между мальчиком и мужчиной.

      – Ты ничего не знаешь, – сказал Лейси. Это была не издевка – мальчишка просто констатировал свою версию правды, его взгляд не дрогнул.

      – Ну, все, Лейси, хватит, – беглеца попытался увести надзиратель; его живот торчал между пижамным верхом и штанами, словно гладкий купол молочной кожи.

      – Пусть говорит, – сказал Редмен. – Чего я не знаю?

      – Он расскажет свою версию этой истории директору, – сказала Левертол, прежде чем смог ответить Лейси. – Это не ваша забота.

      Но