Название | Охота на дьявола |
---|---|
Автор произведения | Керри Манискалко |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | Охота на Джека-потрошителя |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-17-108769-2 |
– Во сколько ее видели в последний раз? – спросил дядя.
– Элис сказала, что около половины девятого вечера. Видела ее с мужчиной по имени Френчи.
– Элис последняя, кто видел ее живой с ним? – спросила я.
Инспектор Бирнс покачал головой.
– Мэри Минтер, хозяйка отеля, видела, как позже тем вечером Кэрри вела к себе в комнату мужчину. Она говорит, что у него был черный котелок и густые усы. Очень подозрительный. Не смотрел никому в глаза, не поднимал головы. Как будто старался, чтобы его не заметили. У нас нет подтверждений, был ли это Френчи или кто-то другой.
– Френчи нашли? – спросил дядя.
– Скорее всего, вчера вечером ее видели с двумя разными Френчи. – В ответ на недоуменный вид дяди инспектор пояснил: – Френчи – популярное прозвище в том районе. Одного зовут Исаак Перрингер. Второго мы еще ищем. Пока мы зовем их Френчи номер один и Френчи номер два. Поисками занимаются мои лучшие люди. Мы их задержим и покажем свидетелям.
– В большинстве отелей, даже самых сомнительных, требуют сделать запись в журнале регистрации, – сказал Томас. – Кто-нибудь из ваших сотрудников интересовался этим?
– Конечно. Вы думаете, мы тут совсем дураки? – Бирнс испепелил Томаса взглядом. – Он зарегистрировался как К. Николо с супругой.
– У вас есть фотография журнала регистрации? – спросила я.
Бирнс нахмурился. То ли из-за нашего допроса по поводу его работы, то ли я застала его врасплох.
– Не думаю. А зачем?
– Анализ почерка может доказать, что это убийство не связано с лондонским Потрошителем, – пояснил дядя, быстро кивнув мне в знак одобрения. – Если вы так рветесь заткнуть газеты, это было бы отличным способом показать, что почерк преступника отличается от известных писем Потрошителя. Этого факта и свидетеля, видевшего одного из Френчи на месте убийства, должно хватить, чтобы сдержать истерию по поводу Потрошителя.
– Вы ожидаете, что пьяницы, большинство из которых и в лучшие времена не обладали умом, будут надежными свидетелями?
Бирнс застегнул пальто и надел котелок. Я сдержала порыв напомнить ему, что это он предложил «задержать их», а не дядя. И к бутылке их привели не ум, а жизненные обстоятельства.
– Доктор Уодсворт, вы или невероятно наивны, или оптимистичны, или и то и другое. – Он коснулся пальцами шляпы и направился к двери. – Спокойной ночи.
– Инспектор? – спросил дядя, преграждая ему путь. – Нам предоставят доступ к телу?
Бирнс остановился, раздумывая.
– Она будет в морге Бельвью, пока ее вместе с другими невостребованными трупами не заберут на Блэквеллс-Айленд. На вашем месте я бы поехал сегодня. Иногда трупы недотягивают до утра. Особенно на улице Скорби.
Морг на Двадцать шестой