Название | Об одном и том же |
---|---|
Автор произведения | Зяма Исламбеков |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-0-3694-0321-6 |
– Давай, давай! Пока.
ДП-13
«Сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее, смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать»
Миланский аэропорт встретил Гогу шумными итальянцами, ласковым солнцем и тёплой погодой. Прямой рейс "Санкт-Петербург – Милан" был от компании "Уральские авиалинии", на борту которого кого только не было: и россияне (60 %, и немцы (15 %), и китайцы с корейцами (20 %), и даже итальянцы. Парадокс, но итальянцев было с гулькин нос.
Гога с помощью Виктора забронировал для себя малобюджетное жильё на Booking Home, но уже после прохождения паспортного контроля, потусовавшись среди русских туристов в очереди к таможенникам и погранцам, потенциальный жених понял, что надо заново искать жильё, что вариант с гостиницей для его бюджета будет самой, что ни на есть катастрофой, нужна комната в итальянской семье. И, как ни удивительно, такой вариант подвернулся практически сразу же.
Полуторамиллионный Милан, а в агломерации – это и все 3,5 млн. жителей, финансово-экономическая столица Италии внешне не сильно отличался от родного и до боли знакомого Санкт-Петербурга, центральные районы которых (городов) представляли собой старинные архитектурные ансамбли разных стилей, но одной и той же тенденцией – узкие улицы, пешеходные зоны, голуби и масса туристов со всего мира.
Миланское метро было открыто чуть позже Ленинградского, но имело почти в два раза большее количество станций и протяженность пяти линий была в полтора раза больше.
Но об этом Гога узнал лишь спустя два дня, когда впервые спустился в Миланскую подземку.
Приехав в телестудию, Гога слегка нервничал. Без знания какого-либо языка, без переводчика, без денег (тех денег, которые он взял с собой, могло хватить лишь при удачном раскладе на двухнедельное проживание и обратный перелёт, причем питаться он мог лишь раз в сутки, а из транспорта мог себе позволить лишь пеший способ передвижения) Гога пребывал в лёгкой прострации, т. к. его перспективы были весьма и весьма туманны. Даже если вдруг случится чудо и ему подвернется итальянская невеста, Гога не готов был вот так запросто взять и всё бросить. Ему, прежде всего, надо было в Санкт-Петербурге закрыть все свои дела, а на это по его скромным расчетам могло уйти не менее двух месяцев.
За неделю до вылета в Милан на программу "Sposiamoci", Гога не без помощи младшего сына нашёл хохлушку Оксану, которая второй год жила в Милане и которая готова была выступить в качестве переводчицы, т. к. бегло лепетала на жёсткой смеси молдавского и итальянского языков. Говорят, что молдавский и итальянский языки чем-то похожи. Возможно, так оно и есть, только когда иностранцы начинают на первых порах в Италии общаться с местными, то в ход идёт больше не язык, а язык жестов, мимика и интуиция. Оксана была родом из Молдавии и на заработки проституцией уехала из Одессы, купив билет на круизный лайнер, делавшем остановку на Сицилии. Там девушка проработала в борделях около полугода и при первом