Об одном и том же. Зяма Исламбеков

Читать онлайн.
Название Об одном и том же
Автор произведения Зяма Исламбеков
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2019
isbn 978-0-3694-0321-6



Скачать книгу

какой!? Ты смотри?! Ну, ладно, я тебя тогда не буду мучить, позвоню из аэропорта. Пока!

      – Давай, давай! Пока.

      ДП-13

      «Сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее, смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать»

Из интервью Виталия Кличко на телеканале Интер

      Миланский аэропорт встретил Гогу шумными итальянцами, ласковым солнцем и тёплой погодой. Прямой рейс "Санкт-Петербург – Милан" был от компании "Уральские авиалинии", на борту которого кого только не было: и россияне (60 %, и немцы (15 %), и китайцы с корейцами (20 %), и даже итальянцы. Парадокс, но итальянцев было с гулькин нос.

      Гога с помощью Виктора забронировал для себя малобюджетное жильё на Booking Home, но уже после прохождения паспортного контроля, потусовавшись среди русских туристов в очереди к таможенникам и погранцам, потенциальный жених понял, что надо заново искать жильё, что вариант с гостиницей для его бюджета будет самой, что ни на есть катастрофой, нужна комната в итальянской семье. И, как ни удивительно, такой вариант подвернулся практически сразу же.

      Полуторамиллионный Милан, а в агломерации – это и все 3,5 млн. жителей, финансово-экономическая столица Италии внешне не сильно отличался от родного и до боли знакомого Санкт-Петербурга, центральные районы которых (городов) представляли собой старинные архитектурные ансамбли разных стилей, но одной и той же тенденцией – узкие улицы, пешеходные зоны, голуби и масса туристов со всего мира.

      Миланское метро было открыто чуть позже Ленинградского, но имело почти в два раза большее количество станций и протяженность пяти линий была в полтора раза больше.

      Но об этом Гога узнал лишь спустя два дня, когда впервые спустился в Миланскую подземку.

      Приехав в телестудию, Гога слегка нервничал. Без знания какого-либо языка, без переводчика, без денег (тех денег, которые он взял с собой, могло хватить лишь при удачном раскладе на двухнедельное проживание и обратный перелёт, причем питаться он мог лишь раз в сутки, а из транспорта мог себе позволить лишь пеший способ передвижения) Гога пребывал в лёгкой прострации, т. к. его перспективы были весьма и весьма туманны. Даже если вдруг случится чудо и ему подвернется итальянская невеста, Гога не готов был вот так запросто взять и всё бросить. Ему, прежде всего, надо было в Санкт-Петербурге закрыть все свои дела, а на это по его скромным расчетам могло уйти не менее двух месяцев.

      За неделю до вылета в Милан на программу "Sposiamoci", Гога не без помощи младшего сына нашёл хохлушку Оксану, которая второй год жила в Милане и которая готова была выступить в качестве переводчицы, т. к. бегло лепетала на жёсткой смеси молдавского и итальянского языков. Говорят, что молдавский и итальянский языки чем-то похожи. Возможно, так оно и есть, только когда иностранцы начинают на первых порах в Италии общаться с местными, то в ход идёт больше не язык, а язык жестов, мимика и интуиция. Оксана была родом из Молдавии и на заработки проституцией уехала из Одессы, купив билет на круизный лайнер, делавшем остановку на Сицилии. Там девушка проработала в борделях около полугода и при первом