Любовь на краю света. Стефани Лоуренс

Читать онлайн.
Название Любовь на краю света
Автор произведения Стефани Лоуренс
Жанр Исторические любовные романы
Серия Сестры Кинстер
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-271-45749-4



Скачать книгу

и заглянула в дыру. Увидев Карлинга, она просияла от радости. Джереми оторопело уставился на нее, потом растерянно моргнул, слегка нахмурился и тихо спросил:

      – Нас могут услышать? Кто-нибудь есть поблизости?

      – Нет. – Немного подумав, Элиза решительно добавила: – После ужина наемники отвели меня в подвал, заперли и поднялись к себе в комнаты, с тех пор никто из них больше не спускался.

      – Хорошо. – Взгляд Джереми скользнул по лицу Элизы вниз, к плечам, едва прикрытым истерзанным фишю. – Плащ, который вы надевали прежде, еще при вас? На улице довольно холодно.

      – Да. – Элиза протянула руку и сорвала с постели накидку, которой прикрывалась, защищаясь от холода. Джереми заметил край тонкого одеяла, свисавшего с кровати.

      – Возьмите заодно и одеяло, оно не помешает.

      Закутавшись в плащ, Элиза завязала ленты под подбородком и потянулась за одеялом.

      – Вам больше ничего не нужно взять?

      Элиза покачала головой, складывая одеяло.

      – Они не дали мне даже гребень.

      – Ладно. Давайте сюда одеяло. – Элиза протянула Джереми одеяло, тот передал его Кобби, ожидавшему внизу. Вновь запрокинув голову, он очертил рукой в воздухе круг. – Здесь есть приставная лестница, вам придется по ней спускаться. – Карлинг сошел вниз на несколько перекладин. – Идите медленно. Я подхвачу вас, если оступитесь.

      Элизу не пришлось просить дважды. Она медленно спустила ноги в провал и осторожно нашла опору.

      Шаг за шагом она продвигалась все дальше, а Джереми отступал, сходя вниз по перекладинам.

      Наконец он оказался на бугристом каменном дне туннеля и занял место Кобби у подножия лестницы. Поддержав Элизу под локоть, Джереми помог ей спуститься.

      – Мы почти пришли, – сказал он.

      Ступив на дно туннеля, Элиза одарила своего спасителя ослепительной улыбкой. Джереми снова захлестнуло странное чувство – смесь восторга и смущения.

      Напомнив себе о том, что привело его в эти катакомбы, он повернулся к Кобби.

      – Позвольте представить вам моего друга Кобдена Харриса. Кобби, это мисс Кинстер.

      Кобден выступил вперед и пожал Элизе руку.

      – Все зовут меня Кобби.

      – А это… – Джереми жестом указал в другую сторону. – Хьюго Уивер.

      Зажав под мышкой сумку с инструментами, Хьюго галантно поднес к губам руку Элизы.

      – Я очарован, мисс Кинстер. – Выпустив ее ладонь, он бросил взгляд на Джереми. – Полагаю, нам лучше исчезнуть прежде, чем проснется кто-то из обитателей дома.

      Кобби отступил, пропуская Элизу вперед.

      – Подождите, – вмешался Джереми. Подняв голову, он посмотрел на открытую дверцу вверху и перевел взгляд на Элизу. – Вы сказали, что дверца скрывалась под кроватью?

      Элиза кивнула:

      – На ней лежал ковер, а кровать стояла сверху. Я понятия не имела, что там есть лаз. Уверена, Скроуп и его подручные тоже об этом не знали, иначе они ни за что не оставили бы меня в подвале.

      Джереми скользнул взглядом по лицам