Чёрные крылья зиккурата. Морвейн Ветер

Читать онлайн.
Название Чёрные крылья зиккурата
Автор произведения Морвейн Ветер
Жанр Героическая фантастика
Серия
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2013
isbn



Скачать книгу

на ходу, когда всем казалось, что бой уже сделан. Мне пришлось снова открыть тотализатор, чтобы пари не прошли мимо меня. И этот рыцарский жест. Вам понравилось, Клемента?

      – Нет, – отрезала гетера и сверкнула глазами из-под густых ресниц.

      – Ну что вы, все поняли, кому предназначался его подарок, – поправился он, но тут же поспешил сменить тему. – А вчера вечером, представьте, он пришёл ко мне снова. Знаете, зачем?

      – Представления не имею, – и это было правдой. Клемента была убеждена, что вечер Маркус провёл с императрицей.

      – Не поверите. Этот чудак… этот сумасшедший патриций пытался купить моего лучшего бойца.

      – Зачем она ему? – брови Клементы взлетели вверх, хотя на сей раз она сразу догадалась, о ком речь. Догадалась и о том, что за каприз сподвиг Маркуса на эту попытку.

      – Ума не приложу. Думал, вы прольёте свет на эту прихоть.

      Клемента вспомнила, как завороженно следил Маркус за боем. И эта выходка в самом конце…

      – Не знаю и знать не хочу, – она помолчала, – и что же, вы согласились?

      – Что? Клемента, милейшая. Цебитар знатен и знаменит, но деньги… богатство не его сильная сторона. Он не смог бы предложить мне достаточно, даже если бы продал свой столичный особняк.

      – Должно быть, он был сильно огорчён, – сказала она с некоторым ехидством.

      Луцио расхохотался.

      – Он был зол, как семь химер. Я уже думал, как бы по-тихому позвать стражу да спровадить его из амфитеатра, пока до кровопролития не дошло. Но представьте… быстро угас и, кажется, успокоился.

      Клемента усмехнулась.

      – На вашем месте, Луцио, я бы не верила обманчивому спокойствию этой грозовой тучи. Если что-то его зацепило, то гром грянет. Не знаю только, где и как. Эта валькирия ещё доставит вам проблем.

      Распорядитель усмехнулся в ответ.

      – Эта валькирия пока приносит мне только дожди золота. Так что грома я не боюсь.

      – Смотрите сами, – Клемента отвернулась, помолчала, а потом спросила: – А как по-вашему, Луцио, у меня хватило бы денег её купить?

      – Милейшая… денег – нет.

      Она окинула взглядом грузную фигуру распорядителя.

      – Вы не в моём вкусе, мастер боёв. Это вас не беспокоит?

      – Ни капли.

      – Жаль. Всё же подумайте о деньгах.

      Она отвернулась, разглядывая зрителей в других ложах. Гости арены пестрели яркостью и разнообразием нарядов. Здесь были и лёгкие газовые одеяния на манер варварских, и бархатные камзолы истинных римлян, и кожаные плащи в подражание доспехам первых даэвов. Солнце палило неимоверно, и Клемента удивилась упорству этих франтов. Сама она в такую погоду не могла носить ничего тяжелее шёлковой туники, подпоясанной под грудью расшитым золотом кушаком.

      Дверь за её спиной хлопнула, она услышала шаги и негромкое перешёптывание. Клемента напрягла слух, но в гомоне толпы расслышала лишь:

      – … чтоб она сдохла. Выставляйте Сарацина.

      Дверь снова хлопнула, и Луцио опять оказался рядом с гетерой.

      – Какие-то