Название | Джентльмен-повеса |
---|---|
Автор произведения | Салли Маккензи |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Обнаженные дворяне |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-271-45781-4 |
Нет, остановился на щеке.
– Искусительница, – пробормотал Стивен.
Это подействовало как ушат холодной воды. Брентвуд сказал то же самое перед тем, как…
Энн гордо выпрямилась и устремила в зеркало решительный взгляд.
– Я не искусительница. Ты говоришь нелепости!
Брови Стивена поползли на лоб. Его лицо было так близко, что их можно было потрогать пальцами. Хотя Энн, как воспитанная леди, никогда бы не сделала ничего столь неприличного.
– В моих словах нет ничего нелепого. Вот уже третий раз ты искушаешь меня и подталкиваешь к непристойному поведению.
Третий раз?!
– Нет, я… – Первой была катастрофа, свидетельницей которой стала леди Данли, потом инцидент в комнате-гареме, и теперь… – Раньше ты был пьян. – Она принюхалась. – Ты и сейчас пьян?
– Разумеется, нет. Должен сказать, что у меня нет привычки целовать воспитанных молодых леди, когда я пьян.
– Я не молодая.
– Ты моложе меня.
Некоторое время они сверлили друг друга взглядами, но потом Стивен засмеялся и чмокнул Энн в нос.
– Мы поспорим об этом позже – буду с нетерпением ждать этого занимательного разговора, – а теперь нам следует все-таки выбрать цвета. Эви и модистки не вечно будут находиться в примерочной.
– Да, я знаю. Но нет никакой необходимости беспокоиться относительно красного, потому что я… ой!
Стивен буквально завернул ее в красную ткань, прикрывшую коричневое платье. Энн растерянно заморгала. Почему-то этот цвет заставил ее кожу сиять. Перемена была разительной.
– А как насчет этого? – На смену красной ткани пришла темно-зеленая, почти такого же цвета, как ее глаза.
– Красиво. – Она бы с удовольствием надела такое платье… одна дома. – Но я же буду выделяться в таких ярких цветах.
Стивен ухмыльнулся и накрутил на палец рыжий завиток.
– Энн, ты будешь выделяться, что бы ни надела. – Его глаза стали серьезными. – Ты должна перестать «держать свет под спудом».
– Какой еще свет? – Она скорчила рожицу в зеркале. – Не забывай: это Эви – красавица, а я – «синий чулок».
– Эй! – Он повернул Энн лицом к себе и приподнял пальцем ее подбородок, чтобы встретиться с ней глазами. – Ничего подобного. – Его губы медленно раздвинулись в задорной улыбке. – Я не знаю ни одного закона, запрещающего «синим чулкам» быть красавицами, но если такой есть, ты его определенно нарушила.
– Не надо…
Губы Стивена накрыли ее рот, и все слова потеряли смысл.
И вообще все вокруг стало не важным. Энн могла думать лишь о том, как его губы касаются ее губ, требуют, чтобы она открылась для него. Его язык проскользнул в ее рот, наполнив его и заставив желать большего.
Поцелуй прервался до обидного быстро. Энн даже недовольно застонала.
– Тише, любовь моя, – шепнул Стивен, прислонившись лбом к ее лбу. – Мы не одни.
– Что?
Глаза