Ogniem i mieczem, tom pierwszy. Генрик Сенкевич

Читать онлайн.
Название Ogniem i mieczem, tom pierwszy
Автор произведения Генрик Сенкевич
Жанр Повести
Серия
Издательство Повести
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

redakcyjny]

563

Łubnie – miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, rezydencja książąt Wiśniowieckich. [przypis redakcyjny]

564

wakans (z łac.) – wakat, wolne miejsce. [przypis redakcyjny]

565

Miserere mei (łac.) – zmiłuj się nade mną. [przypis redakcyjny]

566

lafa (starop.) – wikt, żołd. [przypis redakcyjny]

567

ochędóstwo (starop.) – porządek. [przypis redakcyjny]

568

Malchus – według Ewangelii św. Jana sługa arcykapłana jerozolimskiego, człowiek, któremu święty Piotr obciął ucho podczas aresztowania Jezusa w Wielki Czwartek. [przypis redakcyjny]

569

regimenta – dziś popr. forma M. lm: regimenty. [przypis redakcyjny]

570

rękodajny – dworzanin, którego zadaniem było podawać rękę pani czy panu przy wysiadaniu z powozu, wstawaniu itp. [przypis redakcyjny]

571

hajduk (z węg.) – lokaj. [przypis redakcyjny]

572

pajuk (daw.) – członek służby lub straży przybocznej; lokaj. [przypis redakcyjny]

573

żołnierzów – dziś popr. forma D. lm: żołnierzy. [przypis redakcyjny]

574

Chorol – miasto na Połtawszczyźnie, na lewym brzegu środkowego Dniepru. [przypis redakcyjny]

575

Zadnieprze – Lewobrzeżna Ukraina, tereny na wschód od Dniepru, gdzie położone są np. Połtawa i Łubnie. [przypis redakcyjny]

576

detyna (ukr.) – dziecko. [przypis redakcyjny]

577

hajdamaka (z tur.) – buntownik, rozbójnik, uczestnik któregoś z powstań chłopskich na Ukrainie w latach 1730–1770; tu: awanturnik, opryszek. [przypis redakcyjny]

578

Tytus Liwiusz (59 p.n.e.–17 n.e.) – historyk rzymski. [przypis redakcyjny]

579

pastorum convenarumque plebs transfuga ex suis populis (łac.) – tłum pasterzy i przybyszów, zbiegów ze swoich plemion. [przypis redakcyjny]

580

Łubnie – miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, rezydencja książąt Wiśniowieckich. [przypis redakcyjny]

581

towarzysz – tu: rycerz, szlachcic, służący w wojsku. [przypis redakcyjny]

582

wojłok (z tur.) – filc, gruby materiał ze zbitej wełny. [przypis redakcyjny]

583

My po bożej myłosti kniaź i hospodyn (ukr.) – my, z bożej miłości książę i pan. [przypis redakcyjny]

584

etc (łac. et caetera) – i tak dalej. [przypis redakcyjny]

585

Koriat a. Michał Giedyminowicz (ok. 1306 – ok. 1365) – książę nowogródzki, syn Giedymina, wielkiego księcia litewskiego; stryj króla polskiego, Władysława Jagiełły. [przypis redakcyjny]

586

Rurykowicze – potomkowie Ryryka; Ruryk (zm. 879) – wódz Waregów (wikingów), założyciel państwa ruskiego (Rusi Kijowskiej i Nowogrodzkiej). [przypis redakcyjny]

587

żołnierzów – dziś popr. forma D. lm: żołnierzy. [przypis redakcyjny]

588

Wołoszka – kobieta pochodząca z Wołoszczyzny; Wołoszczyzna – państwo na terenach dzisiejszej płd. Rumunii, rządzone przez hospodara i zależne od Imperium Osmańskiego. [przypis redakcyjny]

589

trabant (daw.) – żołnierz straży przybocznej. [przypis redakcyjny]

590

hospodar – tytuł władcy Wołoszczyzny, państwa położonego na terenie dzisiejszej płd. Rumunii, zależnego od Imperium Osmańskiego. [przypis redakcyjny]

591

Tatarzy budziaccy – Tatarzy zamieszkujący w Budziaku; Budziak – kraina hist. nad Morzem Czarnym, pomiędzy Dniestrem a Dunajem. [przypis redakcyjny]

592

Wołoszczyzna – państwo na terenach dzisiejszej płd. Rumunii, rządzone przez hospodara i zależne od Imperium Osmańskiego. [przypis redakcyjny]

593

czaus murza (z tur.) – wysoki urzędnik dworski, wysłannik. [przypis redakcyjny]

594

Sicz Zaporoska – wędrowna stolica Kozaków Zaporoskich, obóz warowny na jednej z wysp dolnego Dniepru. [przypis redakcyjny]

595

Kudak (nazwa z tur.) – twierdza nad brzegiem Dniepru, zbudowana w 1635 r. z inicjatywy hetmana Stanisława Koniecpolskiego, nazywana „kluczem do Zaporoża”, dziś w granicach miasta Dniepropietrowska. [przypis redakcyjny]

596

Łubnie – miasto na Połtawszczyźnie, na śr.-wsch. Ukrainie, rezydencja książąt Wiśniowieckich. [przypis redakcyjny]

597

excitare (łac.) – wzbudzić. [przypis redakcyjny]

598

non prohibeo (łac.) – nie zabraniam. [przypis redakcyjny]

599

impediment (z łac.) – przeszkoda. [przypis redakcyjny]

600

dworzany – dziś popr. forma N lm: dworzanami. [przypis redakcyjny]

601

cor, cordis (łac.) – serce; tu B. lm corda: serca. [przypis redakcyjny]

602

monstrum (łac.) – potwór. [przypis redakcyjny]

603

jasyr – niewola tatarska. [przypis redakcyjny]

604

fraucymer (z niem. Frauenzimmer: komnata kobiet, pokój dla dam) – damy dworu, stałe towarzystwo księżnej. [przypis redakcyjny]

605

Apage, satanas (łac.) – idź precz, szatanie. [przypis redakcyjny]

606

Musiał czekać z tym, aż ćwierć wyjdzie – mowa o okresie karencji a. żałoby, który musi minąć od śmierci poprzednika; ćwierć – kwartał, trzy miesiące. [przypis redakcyjny]

607

J. O. – skrót od: jaśnie oświecony. [przypis redakcyjny]

608

Czehryn a. Czehryń (ukr. Czyhyryn) – miasto na środkowej Ukrainie, położone nad Taśminą, dopływem środkowego Dniepru, jedna z najdalej wysuniętych twierdz Rzeczypospolitej. [przypis redakcyjny]

609

februarius, februarii (łac.) – luty; tu D. lp: lutego. [przypis redakcyjny]

610

eiusdem matris (łac.) – tej samej matki. [przypis redakcyjny]