Пленник моих желаний. Джоанна Линдсей

Читать онлайн.
Название Пленник моих желаний
Автор произведения Джоанна Линдсей
Жанр Исторические любовные романы
Серия Семейство Мэлори
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2006
isbn 978-6-1712-7384-9



Скачать книгу

не обычным кнутом, а так называемой кошкой-девятихвосткой – плетью с девятью хвостами с твердыми наконечниками. Эта плеть полосовала кожу с легкостью ножа. А выражение глаз Пьера говорило о том, что сам он при этом испытывал наслаждение.

      Пьер уже начинал терять терпение в ожидании, когда же появится ее капитан, чтобы наконец выкупить Габриэлу. Как-то он уселся рядом с ней за стол и принялся изводить ее своими фантазиями, рассказами о том, как намерен с ней поступить.

      – Почему ты отводишь глаза, дорогуша? Вы, дамочки, слишком спесивы. Но когда я с тобой разберусь, твой норов как рукой снимет. Посмотри на меня!

      Габриэла не послушалась. Она с первого дня избегала смотреть ему в глаза.

      – Ступайте прочь, прошу вас.

      Он засмеялся.

      – Какие манеры! Какое благородство! Интересно, как быстро испарится эта вежливость, когда я сделаю тебя своей любимой игрушкой? Ты же будешь послушной, дорогуша? Или мне придется частенько тебя наказывать? – Он услышал, что она ахнула, и добавил: – Ты сама видела, на что я способен, но не тревожься о своей нежной, аристократической коже. Я никогда не испорчу такую красоту. Есть другие способы приручить любимца…

      Он издевался над Габриэлой, но прикасаться к ней не смел. Он очень старался не перейти границ, когда рядом находилось столько свидетелей. Но было совершенно очевидно, что он только этого и ждет. Дора говорила, что вынужденное воздержание так на него действует, что он напивается каждую ночь до беспамятства, где-то отсыпается и появляется только на следующий день.

      Габриэле невероятно повезло, что жена капитана Бриллэрда не выпускала мужа из своих объятий до тех пор, пока последний из пяти капитанов не зашел в гавань. И вот пятый капитан прибыл на остров. Однажды утром он вошел в комнату в сопровождении капитана Бриллэрда – оба от души над чем-то смеялись – и тут же заметил Габриэлу. Он замер, уставившись на девушку, потом обнял Бриллэрда за плечи и предложил продать ее ему. Пьера в зале не было, чтобы заявить, что он был первым. Габриэла была уверена, что он бы обязательно возмутился, и, вероятно, возникла бы перепалка. Но Пьер отсыпался после вчерашних неумеренных возлияний, а ее теперешнему хозяину, как девушка и предполагала, было все равно. Она увидела, как эти двое пожали друг другу руку, и пятый капитан швырнул капитану Бриллэрду мешочек с монетами.

      Габриэла была в ужасе. Все произошло так быстро!

      Она стала собственностью мужчины средних лет. Уже не впервые он выкупал заложников на острове и возвращал их родным, получая за это кругленькую сумму. И все складывалось к всеобщему удовольствию: остальные капитаны возвращались к тому, чтобы захватывать больше кораблей, вместо того чтобы завершать сделки. Он же был прирожденным торговцем и умело маскировался…

      Габриэла с трудом его узнала.

      – Какого черта ты здесь делаешь, Габи? И где твоя мать?

      Он вывел ее из поселения и потащил за собой по избитой тропке, ведущей к бухте. Бóльшая часть его команды продолжала швартовать