Коварство идеальной леди. Виктория Александер

Читать онлайн.
Название Коварство идеальной леди
Автор произведения Виктория Александер
Жанр Исторические любовные романы
Серия Семья Харрингтон
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-271-38962-7



Скачать книгу

к книжным полкам.

      – Вот. – Стерлинг вынул книги, и все увидели кодовый замок, похожий на те, которыми оснащались сейфы приличных размеров. – Полагаю, что у вас, Кадуоллендер, есть и комбинация цифр.

      Кадуоллендер немного помедлил, будто сомневаясь, стоит ли делиться этой информацией, после чего передал бумагу Стерлингу.

      – Сэр.

      Оливия усмехнулась про себя. Да, у парня определенно были перспективы. Стерлинг набрал код и кивнул брату.

      Натаниел улыбнулся Оливии.

      – Смотрите сюда. – Он хлопнул по рычагу, и книжный стеллаж сдвинулся в сторону, открыв большой проем, за которым было совершенно темно. Натаниел шагнул в темноту. Оливия вздрогнула.

      Габриэла ободряюще улыбнулась ей.

      – Там масляные канделябры по обе стороны двери.

      Через мгновение вспыхнул свет. Габриэла последовала за женихом. Стерлинг и Кадуоллендер ждали Оливию. Похоже, она не решалась сделать первый шаг. Как будто переступив порог, она снова превратилась бы в ту, кем вынуждена была быть на протяжении последних десяти лет.

      – Думаю, это то, что нам нужно. – Габриэла потянула за шарообразную ручку панели, и панель отошла, открыв длинный стеклянный выставочный стенд. Под стеклом находились ряды узких полок, сплошь заставленных различными предметами, которые даже неискушенная Оливия определила как древнеегипетские.

      – Боже правый. – Стерлинг уставился на стенд.

      Габриэла кивнула.

      – Это лишь некоторые из египетских артефактов. Есть также греческие, римские, этрусские экспонаты. Эти собрания могут соперничать с собраниями любого музея и, насколько мне удалось определить, представляют едва ли не каждую знаменательную эпоху древнего человека. – Она посмотрела на Оливию. – Есть даже стенд с драгоценными камнями, ограненными и необработанными.

      – Сами по себе артефакты не имеют цены, но драгоценные камни… – Натаниел присвистнул. – Это богатство, Оливия.

      – Отлично. – Богатство ее покойного мужа, его имущество превышали ее запросы в тысячу раз. Его сокровищам следовало найти лучшее применение. – И когда это богатство станет моим и я смогу делать с ним что захочу, оно пойдет на благие цели.

      Натаниел ухмыльнулся, Габриэла улыбнулась, Стерлинг одобрительно кивнул, и даже на Кадуоллендера это произвело впечатление.

      – Но прежде, – взгляд Оливии скользнул по предметам, изготовленным руками давно ушедших из жизни людей, – нужно определить, какие из собраний нам предстоит пополнить.

      Стерлинг пожал плечами.

      – Не вижу смысла. – Он взглянул на поверенного. – Мистер Кадуоллендер, в завещании или в сопроводительных документах есть какое-то указание на то, какие из собраний нужно укомплектовать?

      Поверенный мотнул головой.

      – Нет, милорд.

      – Неясности заведомо предусмотрены, по-видимому для того, чтобы затруднить поиск. – Оливия не сомневалась, что ее покойный муж постарался максимально усложнить