Коварство идеальной леди. Виктория Александер

Читать онлайн.
Название Коварство идеальной леди
Автор произведения Виктория Александер
Жанр Исторические любовные романы
Серия Семья Харрингтон
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-271-38962-7



Скачать книгу

услышали лай собак в соседнем саду и подумали, что бандиты могли уйти туда.

      – Как понимаю, там вы никого не нашли, – сказала Оливия.

      – Нет, миледи. – Другой лакей, Джозеф, покачал головой.

      – Понятно. – Она оглядела лакеев. Когда впервые увидела их, они показались несколько крупными и крепкими для лакеев, но сейчас ей это казалось благом. Легче на душе от осознания того, что в доме есть двое мужчин, готовых ночью броситься в погоню за злодеями. Оливия посмотрела на Гиддингса.

      – Мне казалось, в доме был третий лакей, не так ли?

      – Да, миледи, Томас, – с заминкой ответил Гиддингс. – Он отправился…

      – За мной, – раздался с порога знакомый решительный голос.

      У Оливии окаменело лицо. Стерлинг вошел в комнату. Томас держался немного позади. Оливия предприняла попытку встать, но у нее закружилась голова и она снова села на диван.

      – Что вы здесь делаете? – Она перевела взгляд на Гиддингса. – Зачем вы послали за лордом Уайлдвудом?

      Гиддингс с возмущением выпрямился.

      – Я ничего подобного не делал, леди Рэтборн. Я посылал за доктором.

      – Мне не нужен доктор. – Она отмахнулась от его пояснений. – Кроме шишки на голове, со мной все в порядке. Кто же тогда послал…

      – Им было дано указание, чтобы они сообщили мне, если что-либо случится. – Стерлинг опустился на корточки рядом с ней, пытаясь перехватить ее взгляд. – Вам совсем не так хорошо, как вы говорите. Вас сильно ударили по голове.

      – Я прекрасно себя чувствую. – Оливия с раздражением взглянула на него. – Почему работающие на меня слуги должны приглашать вас?

      – Потому что они работают и на меня. – Стерлинг выпрямился, кивком указал троице слуг на дверь, и они двинулись к выходу.

      – Стойте на месте, – резко окликнула их Оливия, и лакеи замерли как вкопанные. – Я настаиваю на объяснении. Гиддингс?

      – Лорд Уайлдвуд рекомендовал этих лакеев и дал им прекрасные характеристики. – Гиддингс наградил лакеев неприязненным взглядом. Дворецкий был слишком хорошо вышколен, чтобы адресовать подобный взгляд графу. – По мнению лорда Уайлдвуда, нанять более крепких физически лакеев, чем обычно принято, было отличной идеей.

      – Да, конечно. – В этом был определенный резон. И все же это вызывало беспокойство. Оливия взглянула на Гиддингса. – Когда их нанимали, вы знали, что они работают на графа?

      Гиддингс обиделся.

      – Конечно же, нет, миледи. Я ни за что не допустил бы этого. Если бы я заподозрил нечто подобное, тут же доложил бы вам.

      Оливия кивнула и обратилась к Теренсу:

      – Значит, я плачу вам жалованье наряду с лордом Уайлдвудом?

      – Да, миледи.

      – Вы хотите и дальше работать на меня?

      Теренс взглянул на Стерлинга.

      – Им надлежит пробыть здесь столько, сколько понадобится, – заявил Стерлинг.

      – Вы имеете в виду, сколько вы посчитаете нужным?

      Стерлинг чуть нахмурился.

      – Да.

      – Понятно. –