Название | Berühmte Kriminalfälle |
---|---|
Автор произведения | Alexandre Dumas |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783966510479 |
"(Gezeichnet) A. F. DERUES, Senior."
Aber all diese Würde schloss die Beamten der Polizei nicht aus, die er, wie es sich für einen so großen Mann ziemt, mit äußerster Anmaßung behandelte und sie mit Beschimpfungen überhäufte, wenn sie kamen, um eine Festnahme oder Räumung zu erzwingen. Solche Skandale hatten mehrmals die Neugier seiner Nachbarn geweckt und trugen nicht zu seinem Ruhm bei. Sein Vermieter, der von all diesem Geschrei müde war und es vor allem leid war, nie seine Miete zu bekommen, ohne dafür zu kämpfen, kündigte ihm die Wohnung. Derues nahm eine Wohnung in der Rue Beaubourg, wo er weiterhin als Kommissionär unter dem Namen Cyrano Derues de Bury tätig war.
Und nun werden wir uns nicht mehr mit der Aufdeckung dieses Gewebes der Zumutung beschäftigen; wir werden nicht mehr in diesem Labyrinth von Betrug, von niederträchtigen und abscheulichen Intrigen, von dunklen Verbrechen umherwandern, deren Spur in der Nacht verschwindet und die sich in einer zweifelhaften Mischung aus Blut und Schlamm verliert. Wir werden nicht mehr auf den Schrei der Witwe und ihrer vier Kinder hören, die zum Betteln verurteilt sind, auf das Stöhnen der obskuren Opfer, auf die Schreie des Schreckens und das Stöhnen des Todes, das eines Nachts durch die Gewölbe eines Landhauses in der Nähe von Beauvais hallte. Seht andere Opfer, deren Schreie noch lauter sind, seht noch andere Verbrechen und eine Strafe, die ihnen im Maß gleichkommt! Lasst diese namenlosen Geister, diese stillen Gespenster, sich in dem klaren Tageslicht verlieren, das jetzt erscheint, und macht Platz für andere Phantome, die ihre Leichentücher zerreißen und aus dem Grab heraustreten und Rache fordern.
Derues sollte nun bald die Chance haben, Unsterblichkeit zu erlangen. Bis dahin waren seine Schläge zufällig gefallen, von nun an nutzte er alle Mittel seiner höllischen Vorstellungskraft. Er konzentriert all seine Kräfte auf einen Punkt - er denkt und führt sein krönendes Stück der Bosheit aus. Zwei Jahre lang setzt er sein ganzes Wissen als Betrüger, Fälscher und Giftmischer ein, um das Netz auszudehnen, in das eine ganze Familie verstrickt werden sollte. Der Fuß, der auf die letzte Sprosse dieser Verbrechensleiter gesetzt wird, steht auch auf der ersten Stufe, mit der er das Schafott besteigt.
6. Kapitel: Die neue Missetat
Etwa eine Meile von Villeneuvele-Roiles-Sens entfernt stand 1775 ein schönes Haus, das auf der einen Seite die Windungen der Yonne überblickt und auf der anderen Seite einen Garten und Park, die zum Landgut Buisson-Souef gehören. Es handelte sich um ein großes Anwesen, das wunderbar gelegen war und produktive Felder, Holz und Wasser enthielt; aber nicht überall war es in gutem Zustand und zeigte etwas von dem peinlichen Glück seines Besitzers. Während einiger Jahre waren die einzigen Reparaturen, die im Haus selbst und in seiner unmittelbaren Umgebung notwendig waren. Hier und da drohten Stücke einer baufälligen Mauer ganz abzufallen, und riesige Efeusstämme waren eingedrungen und hatten kräftige Bäume erstickt; in den entlegeneren Teilen des Parks versperrten Barrieren den Weg und machten das Gehen fast unmöglich. Diese Unordnung war nicht ohne Reiz, und in einer Epoche, in der die Landschaftsgestaltung vor allem aus geraden Gassen bestand und der Natur eine kalte und eintönige Symmetrie verlieh, ruhte der Blick gern auf diesen ver-nachlässigten Büscheln, auf diesen Gewässern, die einen anderen Verlauf genommen hatten als den, den die Kunst ihnen zugewiesen hatte, auf diesen unerwarteten und malerischen Szenen.
Eine breite Terrasse mit Blick auf den gewundenen Fluss erstreckte sich entlang der Vorderseite des Hauses. Drei Männer gingen auf ihr, zwei Priester und der Besitzer des Buisson-Souef, Monsieur de Saint-Faust de Lamotte. Ein Priester war von der Kurie von Villeneuve-le-Roi-lez-Sens, der andere war ein kamaldulischer Mönch, der wegen einer kirchlichen Angelegenheit zur Kurie gekommen war und einige Tage im Presbyterium verbrachte. Das Gespräch schien nicht sehr lebhaft zu sein. Ab und zu stand Monsieur de Lamotte still, und, indem er seine Augen mit der Hand vor dem strahlenden Sonnenlicht schützte, das die Ebene überflutete und vom Wasser stark reflektiert wurde, versuchte er zu sehen, ob nicht irgendein neuer Gegenstand am Horizont erschienen war, und setzte dann langsam seinen Spaziergang mit einer Bewegung unruhiger Ungeduld fort. Die Turmuhr schlug mit einem geräuschvollen Nachhall.
"Schon sechs Uhr!", rief er aus. "Sie werden sicher nicht heute ankommen."
"Warum verzweifeln?", sagte der eine Priester. "Ihr Diener ist zu ihnen gegangen, wir könnten jeden Moment ihr Boot sehen."
"Aber, mein Vater", kehrte Monsieur de Lamotte zurück, "die langen Tage sind bereits vorbei. In einer weiteren Stunde wird der Nebel aufsteigen, und dann würden sie sich nicht mehr auf den Fluss wagen."
"Nun, wenn das passiert, müssen wir uns gedulden. Sie werden die ganze Nacht in einiger Entfernung bleiben, und Sie werden sie morgen früh sehen.
"Mein Bruder hat Recht", sagte der andere Priester. "Kommen Sie, Monsieur, seien Sie nicht ängstlich."
"Sie sprechen beide mit der Gleichgültigkeit von Personen, denen die familiären Probleme unbekannt sind."
"Was!", sagte der Pfriester, "glauben Sie wirklich, dass wir, weil unser heiliger Beruf uns beide zum Zölibat verdammt, eine Zuneigung wie die Ihre, über die ich selbst vor fast fünfzehn Jahren den heiligen Segen der Kirche - wenn Sie sich erinnern - ausgesprochen habe, nicht verstehen können?
"Ist es vielleicht Absicht, mein Vater, dass Sie sich an das Datum meiner Heirat erinnern? Ich gebe gerne zu, dass die Liebe zum Nächsten Sie vielleicht über eine andere Liebe, die Ihnen selbst fremd war, aufklären kann. Ich wage zu behaupten, dass es Ihnen seltsam erscheint, dass ein Mann meines Alters sich um so wenig Sorgen macht, als wäre er ein liebeskranker Jugendlicher; aber seit einiger Zeit habe ich Vorahnungen des Bösen, und ich werde wirklich abergläubisch!”
Er stand wieder still, blickte den Fluss hinauf und nahm, da er nichts sah, seinen Platz zwischen den beiden Priestern wieder ein, die ihren Spaziergang fortgesetzt hatten.
"Ja", fuhr er fort, "ich habe Vorahnungen, die sich nicht abschütteln lassen. Ich bin nicht so alt, dass das Alter meine Kräfte geschwächt und mich auf Kindereien reduziert haben kann, ich kann nicht einmal sagen, wovor ich Angst habe, aber die Trennung ist schmerzhaft und verursacht einen unfreiwilligen Terror. Seltsam, nicht wahr? Früher habe ich meine Frau monatelang verlassen, als sie noch jung war und mein Sohn noch ein Kleinkind; ich habe sie leidenschaftlich geliebt, aber ich konnte mit Freude gehen. Warum, frage ich mich, ist es jetzt so anders? Warum sollte mich eine Geschäftsreise nach Paris mit ein paar Stunden Verspätung so schrecklich unruhig machen? Erinnern Sie sich, mein Vater", fuhr er nach einer Pause fort und wandte sich ihm Kur zu, "wissen Sie noch, wie schön Marie an unserem Hochzeitstag aussah? Erinnern Sie sich an ihren blendenden Teint und die unschuldige Offenheit ihres Gesichtsausdrucks, das sichere Zeichen des wahrhaftigsten und reinsten Geistes! Deshalb liebe ich sie jetzt so sehr; wir seufzen jetzt nicht mehr nacheinander, aber die zweite Liebe ist stärker als die erste, denn sie gründet sich auf die Erinnerung, ist ruhig und zuversichtlich in der Freundschaft... Es ist seltsam, dass sie nicht zurückgekehrt sind; es muss etwas passiert sein! Wenn sie heute Abend nicht zurückkehren, und ich halte es jetzt nicht für möglich, werde ich morgen selbst nach Paris fahren".
"Ich glaube", sagte der andere Priester, "dass Sie mit zwanzig Jahren wirklich erregbar gewesen sein müssen, ein wahres Pulverfass, dass Sie so viel Energie behalten haben! Kommen Sie, Monsieur, versuchen Sie, sich zu beruhigen und Geduld zu haben: Sie selbst geben zu, dass es nur ein paar Stunden Verzögerung sein kann.
"Aber mein Sohn hat seine Mutter begleitet, und er ist unser einziger und so zartfühlend! Er ist der einzige unserer drei Kinder, und Sie merken nicht, wie sich die Zuneigung der Eltern, die sich dem Alter nähern, auf ein Einzelkind konzentriert! Wenn ich Edouard verloren hätte, müsste ich sterben!"
"Ich nehme an, da Sie ihn gehen ließen, war seine Anwesenheit in Paris notwendig?"
"Nein,