Ричард Длинные Руки – принц-консорт. Гай Юлий Орловский

Читать онлайн.
Название Ричард Длинные Руки – принц-консорт
Автор произведения Гай Юлий Орловский
Жанр Попаданцы
Серия Ричард Длинные Руки
Издательство Попаданцы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-699-59068-1



Скачать книгу

так мешает, так мешает в государственных делах и задумках!..

      Он посмотрел на меня высокомерно, как степенный слон на кривляющуюся макаку.

      – Он потому и называется долгом, – сообщил он свысока, – что его выполнять необходимо!

      – Да я не против, – ответил я, – еще как не против! Если бы только не последствия.

      Он покачал головой.

      – Однако вы не смеете предлагать это венценосной супруге, а должны терпеливо дожидаться, когда она сама изволит изъявить свое высочайшее расположение и позволит вам приблизиться с такими намерениями.

      – Гм, – сказал я в сомнении, – а спать нам инструкция велит в одной постели или, по-современному, в разных?

      Он произнес гордо:

      – Ваши спальни рядом, а между ними будет дверь.

      – Не запираемая?

      Он покачал головой.

      – Запираться может только с одной стороны.

      – Догадываюсь, – сказал я, – с какой стороны.

      – Ротильда Дрогонская, – произнес он со слоновьей важностью, – Ее Величество королева! Потому вы должны постоянно помнить о ее приоритете во всех делах.

      Я кивнул и сказал:

      – Да-да, мальчики снизу, девочки сверху, бантики сбоку… Я поразмышляю по дороге, хорошо?

      – А куда ваше высочество направляется? – спросил он с важностью уполномоченного и по делам консортов.

      – К вашему магу, – сообщил я послушно, – посоветуюсь, как лучше послужить вашей королеве.

      – И вашей, – напомнил он строго, – и вашей!

      – Да-да, – согласился я, – особенно моей… гм… повелительницы.

      – Хорошо, – разрешил он милостиво, – хотя наилучшие советы по качеству и разумной продуманности могут дать три человека в королевстве: генеральный церемониймейстер сэр Мюррэй Сандерсон, генеральный герольдмейстер сэр Энтони Гринвуд и, разумеется, я, ваш покорный слуга, в первую очередь как знающий все желания и возжелания блистательной королевы Ротильды Дрогонской.

      – Той самой, – сказал я важно и значительно, подняв палец кверху. – Спасибо, дорогой граф.

      – Всегда к вашим услугам, ваше высочество.

      – Обязательно воспользуюсь, – пообещал я.

      Помещение мага в том же крыле, где располагаются слуги, только на самом верху и с такими стертыми ступеньками, что не всякий взберется, не поскользнувшись.

      Я толкнул дверь, заперто, хотел вежливо постучать, но пересилил в себе недостойную для мужчины слабость и мощно пнул ногой. С той стороны скрежетнуло, на пол слетела железка, а дверь распахнулась во всю ширь.

      Воздух приятный, просторная комната вся в темно-желтом свете, словно залита свежим медом. Особенно когда смотришь на толстые свечи, торчащие из гор оплывшего воска, что с астрономической неспешностью стекает мощными валиками ниже и ниже. Свечи, как я понимаю, просто втыкают на место сгоревших в еще теплый воск, и сколько их тут прогорело, даже вообразить трудно.

      На полке под такими наплывами, что залили ее всю и образовали мощный сталагмит внизу на полу, как я понял, подставками для свечей служат песочные