Закат над Квантуном. Леонид Владимирович Дроздов

Читать онлайн.
Название Закат над Квантуном
Автор произведения Леонид Владимирович Дроздов
Жанр Исторические детективы
Серия
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

крепленого вина из Сицилии.

      – Знаете, Демьян, – вступился за преступника Эссельсен, – для вас, привыкшего жить в роскоши, триста рублей – копейки, а для человека, всю жизнь прожившего в нужде, эти триста рублей как для вас тридцать тысяч.

      – What are you talking about? – нетерпеливо обратился мистер Ливз к драгоману, потому что тот не стал переводить свои слова. Мистер Ливз, к слову, так и не выучил ни одного русского слова за исключением «спасибо» и «на здоровье!». То ли старость давала о себе знать, то ли известная британская чопорность.

      – I’ve just said that poverty is not a vice. It can explain even the worst crime, – серьезно ответил Эссельсен.

      – It looks like you have become engrossed in reading Dickens, William, – саркастически прыснул Ливз.

      – Most likely, William prefers Dostoevsky, – неожиданно для всех вставил Горский. Никто и не предполагал, что он знает английский. Друзья с удивление воззрились на судебного следователя.

      – Actually, yes, – кивнул Эссельсен улыбнувшись.

      – Amazing! Antony, when did you start learning English? – вдохновенно заискрился англичанин.

      – A few months ago.

      – Your English is perfect!

      – В полку англоязычных квантунцев прибыло! – воскликнул Гвоздевич, загадачно глядя на Горского, будто что-то прикидывая.

      – Молодцом, Антуан! – выразил одобрение Унгебауэр.

      – Завидую вашему рвению, Антуан! – признался Ланфельд.

      – И это говорите мне вы, Фридрих, который в совершенстве овладел сложнейшим русским языком? – дружески парировал следователь. – Я всего лишь начал изучение английского и еще весьма далек от идеала. Испытываю сложности в построении фраз и очевидно нуждаюсь в наставничестве…

      – Я могу давать вам уроки, – с готовностью отозвался Эссельсен.

      Горский вспыхнул, а мистер Ливз недовольно и ревниво поглядел на своего драгомана, с которым он имел, как все говорят, не только деловые связи.

      – …но, к сожалению, не имею достаточно времени на его изучение, – закончил Антон Федорович. Брать уроки у Эссельсена ему не хотелось.

      – Очень жаль. Со мной вы бы получили хорошую практику, – вздохнул шотландец.

      – Don’t bother him, William! – процедил сквозь зубы мистер Ливз. Эссельсен лишь глупо улыбнулся.

      – Скажите, Вильям, что вы с Эдуардом будете делать, если начнется война? – спросил вдруг Гвоздевич, высверливая взглядом британцев.

      – Я тотчас уеду! – гордо заявил мистер Ливз. – Мне пока еще дорога моя жизнь.

      – А я, пожалуй, останусь, – спокойно, но в то же время несколько дерзко ответил Эссельсен.

      – Вот как? – искренно удивился штабс-капитан.

      Мистер Ливз вопросительно и пренебрежительно поглядел на компатриота.

      – А что? – пожал плечами переводчик. – К русским я уже привык, ваш язык знаю, знаю и китайский. На Квантуне таких единицы, поэтому именно здесь я как нигде чувствую свою значимость и свою необходимость.

      – А вы, Фридрих?

      – Я тоже останусь, – решительно бросил Ланфельд, осушив рюмку с коньяком. В последние дни Горский стал замечать появившуюся в химике уверенность. В австрийце просыпалось мужество, укрепилось железное терпение