Олимпийские страсти. Тайны лабиринта. Любовь Сушко

Читать онлайн.
Название Олимпийские страсти. Тайны лабиринта
Автор произведения Любовь Сушко
Жанр Мифы. Легенды. Эпос
Серия
Издательство Мифы. Легенды. Эпос
Год выпуска 0
isbn 9785449826268



Скачать книгу

знал любовь, вот здесь ты не права,

      Она всегда прекрасно-многолика,

      Ее улыбки и ее слова,

      Я сам сгорал в пучине той великой,

      И вместе с Маей воскресал опять,

      И вместе с Ледой снова шел по краю,

      Меня тебе, богиня, не понять,

      Я сам себя порой не понимаю.

      Но если вдруг мелькнет иная даль,

      Забуду Геру, полечу за нею.

      Тебя мне жаль, поверь, богиня, жаль,

      Но никогда не станешь ты моею.

      Я не хочу остановиться вдруг,

      И не стремиться в бездну океана,

      Иди, там ждет Арес, твой вечный друг,

      Твой вечный муж Гефес, хромой и странный.

      11

      Меня оставь, я нужен всем другим,

      Родит мне скоро Лето Аполлона,

      И вот тогда любви запретной гимн

      Он пропоет для всех, для всех влюбленных,

      Ну а пока они меня там ждут,

      Всем нужен Зевс, и отказать не смею.

      Но загляни ко мне на пять минут,

      И я твои сомнения разве.

      Не хочешь и боишься, ты права,

      За яблока еще сердито Гера,

      А мне пока туда, на острова,

      Оставь меня без боли и без гнева,

      Там нынче народятся близнецы,

      И надо их пристроить, злая доля,

      А ты смеешься и беспечна ты,

      В небесной жизни и земной юдоли

      12 Афродита одна

      Он улетел, и я опять одна,

      Старик стремиться вновь к жене забытой.

      И так орет сварливая жена,

      Что убежишь ты к деве деловито.

      Он говорит, что этим хороша

      И жизнь его, какой заблужденье,

      А где же страсть, а где его душа?

      Но слышу я сирен лихо пенье,

      Пойду туда, там снова Одиссей

      К своей Цирцее призрачной стремится.

      Уйду туда, мне лучше средь людей,

      Я им могу помочь и пригодиться.

      О как сирены воют, боже мой,

      Осилить ли призывы их и стоны,

      – Ну, Одиссей, ты там еще живой?

      Скиталец вечный, и хитрец влюбленный.

      13

      Иду на помощь, заглушив сирен,

      Мы вместе навестим еще Цирцею.

      Жизнь хороша в безумии измен,

      И станет и прекрасней и светлее.

      Пусть Пенелопа ждет тебя вдали,

      Ей ничего бедняжке не осталось,

      Кошмар измены с торжеством любви,

      Да видит Зевс, навек перемешалось.

      Они в душе, они у нас в крови,

      И никого на этом перекрестке,

      А каждый хочет веры и любви,

      И путь далек к ней, яростный и жесткий.

      Пробьется миг, когда они вдали,

      И ничего иного не осталось.

      И только свет отчаянной любви,

      Где души этих пленников метались

      14

      Младшая сестра Античная сага

      Я снова несчастная Федра,

      Дождавшись в тумане Тезея,

      Сбежала из дома, изведав,

      Сестры свой горечь, немея,

      Я знала, предаст он и бросит,

      И снова зовут к Дионису,

      Царя запоздалая осень

      Над