Название | Quo Vadis |
---|---|
Автор произведения | Henryk Sienkiewicz |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664168832 |
In this way they went from the triclinium to the adjoining chamber, and thence to the gallery leading to Acte’s apartments. To such a degree had her strength deserted Lygia, that she hung as if dead on the arm of Ursus. But when the cool, pure breeze of morning beat around her, she opened her eyes. It was growing clearer and clearer in the open air. After they had passed along the colonnade awhile, they turned to a side portico, coming out, not in the courtyard, but the palace gardens, where the tops of the pines and cypresses were growing ruddy from the light of morning. That part of the building was empty, so that echoes of music and sounds of the feast came with decreasing distinctness. It seemed to Lygia that she had been rescued from hell, and borne into God’s bright world outside. There was something, then, besides that disgusting triclinium. There was the sky, the dawn, light, and peace. Sudden weeping seized the maiden, and, taking shelter on the arm of the giant, she repeated, with sobbing—“Let us go home, Ursus! home, to the house of Aulus.”
“Let us go!” answered Ursus.
They found themselves now in the small atrium of Acte’s apartments. Ursus placed Lygia on a marble bench at a distance from the fountain. Acte strove to pacify her; she urged her to sleep, and declared that for the moment there was no danger—after the feast the drunken guests would sleep till evening. For a long time Lygia could not calm herself, and, pressing her temples with both hands, she repeated like a child—“Let us go home, to the house of Aulus!”
Ursus was ready. At the gates stood pretorians, it is true, but he would pass them. The soldiers would not stop out-going people. The space before the arch was crowded with litters. Guests were beginning to go forth in throngs. No one would detain them. They would pass with the crowd and go home directly. For that matter, what does he care? As the queen commands, so must it be. He is there to carry out her orders.
“Yes, Ursus,” said Lygia, “let us go.”
Acte was forced to find reason for both. They would pass out, true; no one would stop them. But it is not permitted to flee from the house of Cæsar; whoso does that offends Cæsar’s majesty. They may go; but in the evening a centurion at the head of soldiers will take a death sentence to Aulus and Pomponia Græcina; they will bring Lygia to the palace again, and then there will be no rescue for her. Should Aulus and his wife receive her under their roof, death awaits them to a certainty.
Lygia’s arms dropped. There was no other outcome. She must choose her own ruin or that of Plautius. In going to the feast, she had hoped that Vinicius and Petronius would win her from Cæsar, and return her to Pomponia; now she knew that it was they who had brought Cæsar to remove her from the house of Aulus. There was no help. Only a miracle could save her from the abyss—a miracle and the might of God.
“Acte,” said she, in despair, “didst thou hear Vinicius say that Cæsar had given me to him, and that he will send slaves here this evening to take me to his house?”
“I did,” answered Acte; and, raising her arms from her side, she was silent. The despair with which Lygia spoke found in her no echo. She herself had been Nero’s favorite. Her heart, though good, could not feel clearly the shame of such a relation. A former slave, she had grown too much inured to the law of slavery; and, besides, she loved Nero yet. If he returned to her, she would stretch her arms to him, as to happiness. Comprehending clearly that Lygia must become the mistress of the youthful and stately Vinicius, or expose Aulus and Pomponia to ruin, she failed to understand how the girl could hesitate.
“In Cæsar’s house,” said she, after a while, “it would not be safer for thee than in that of Vinicius.”
And it did not occur to her that, though she told the truth, her words meant, “Be resigned to fate and become the concubine of Vinicius.”
As to Lygia, who felt on her lips yet his kisses, burning as coals and full of beastly desire, the blood rushed to her face with shame at the mere thought of them.
“Never,” cried she, with an outburst, “will I remain here, or at the house of Vinicius—never!”
“But,” inquired Acte, “is Vinicius hateful to thee?”
Lygia was unable to answer, for weeping seized her anew. Acte gathered the maiden to her bosom, and strove to calm her excitement. Ursus breathed heavily, and balled his giant fists; for, loving his queen with the devotion of a dog, he could not bear the sight of her tears. In his half-wild Lygian heart was the wish to return to the triclinium, choke Vinicius, and, should the need come, Cæsar himself; but he feared to sacrifice thereby his mistress, and was not certain that such an act, which to him seemed very simple, would befit a confessor of the Crucified Lamb.
But Acte, while caressing Lygia, asked again, “Is he so hateful to thee?”
“No,” said Lygia; “it is not permitted me to hate, for I am a Christian.”
“I know, Lygia. I know also from the letters of Paul of Tarsus, that it is not permitted to defile one’s self, nor to fear death more than sin; but tell me if thy teaching permits one person to cause the death of others?”
“No.”
“Then how canst thou bring Cæsar’s vengeance on the house of Aulus?” A moment of silence followed. A bottomless abyss yawned before Lygia again.
“I ask,” continued the young freedwoman, “for I have compassion on thee—and I have compassion on the good Pomponia and Aulus, and on their child. It is long since I began to live in this house, and I know what Cæsar’s anger is. No! thou art not at liberty to flee from here. One way remains to thee: implore Vinicius to return thee to Pomponia.”
But Lygia dropped on her knees to implore some one else. Ursus knelt down after a while, too, and both began to pray in Cæsar’s house at the morning dawn.
Acte witnessed such a prayer for the first time, and could not take her eyes from Lygia, who, seen by her in profile, with raised hands, and face turned heavenward, seemed to implore rescue. The dawn, casting light on her dark hair and white peplus, was reflected in her eyes. Entirely in the light, she seemed herself like light. In that pale face, in those parted lips, in those raised hands and eyes, a kind of superhuman exaltation was evident. Acte understood then why Lygia could not become the concubine of any man. Before the face of Nero’s former favorite was drawn aside, as it were, a corner of that veil which hides a world altogether different from that to which she was accustomed. She was astonished by prayer in that abode of crime and infamy. A moment earlier it had seemed to her that there was no rescue for Lygia; now she began to think that something uncommon would happen, that some aid would come—aid so mighty that Cæsar himself would be powerless to resist it; that some winged army would descend from the sky to help that maiden, or that the sun would spread its rays beneath her feet and draw her up to itself. She had heard of many miracles among Christians, and she thought now that everything said of them was true, since Lygia was praying.
Lygia rose at last, with a face serene with hope. Ursus rose too, and, holding to the bench, looked at his mistress, waiting for her words.
But it grew dark in her eyes, and after a time two great tears rolled down her checks slowly.
“May God bless Pomponia and Aulus,” said she. “It is not permitted me to bring ruin on them; therefore I shall never see them again.”
Then turning to Ursus she said that he alone remained to her in the world; that he must be to her as a protector and a father. They could not seek refuge in the house of Aulus, for they would bring on it the anger of Cæsar. But neither could she remain in the house of Cæsar or that of Vinicius. Let Ursus take her then; let him conduct her out of the city; let him conceal her in some place where neither Vinicius nor his servants could find her. She would follow Ursus anywhere, even beyond the sea, even beyond the mountains, to the barbarians, where the Roman name was not heard, and whither the power of Cæsar did not reach. Let him take her and save her, for he alone had remained to her.
The