Дэдвуд (Deadwood). Жгут!. Роман Масленников

Читать онлайн.
Название Дэдвуд (Deadwood). Жгут!
Автор произведения Роман Масленников
Жанр Афоризмы и цитаты
Серия Жгут!
Издательство Афоризмы и цитаты
Год выпуска 2012
isbn



Скачать книгу

немного с банями, магистрат. Если вы, конечно, не хотите, чтобы девушка натирала вас губкой, пока мы разговариваем.

* * *

      Я не был в Йенктоне. Я представлял Территорию на переговорах по заключению договора. По поводу дальнейшего твоего подкупа для помощи с ордером. 5,000 долларов ты уже прикарманил. Так что суть моего сообщения была такова: «Шёл бы ты нахуй».

* * *

      Если нога начнет деревенеть, или неметь, сразу сообщай мне. Не вздумай скрывать симптомы, продолжая питать надежды на чудесные свойства этого, блядь, ботинка.

* * *

      – О человеке надо позаботиться, облегчить его пребывание здесь, пока он не умрёт. Девочки, которых ты к нему отправишь, пусть получают из моей платы.

      – А мне мешок говна на руки.

      – Ты позаботишься о человеке на смертном одре.

      – Человек на смертном одре – это и есть мешок говна.

* * *

      – Разумеется, мною движут мои же долги.

      – Ты же говорил, что раздал все долги.

      – Те долги, да. Полностью.

      – А это те долги, о которых ты мне не говорил?

      – Нет, это долги, которые появились впоследствии. Это, так сказать, последствия тех долгов, про которые я рассказывал.

* * *

      Над Вами издевались, когда вы были маленьким и беспомощным, мистер Баллок? И теперь Вам повсюду видится несправедливость, которую вы срочно хотите исправить?

* * *

      И если Вы дышите чистой добродетелью, то моё обоняние привыкло к запаху говна.

* * *

      – Мистер Толливер, вы разве не говорили мне перед этим, что главная цель военного присутствия видится вам как средство укрепления власти шерифа?

      – Много слов, а цель одна – дешёвая демонстрация силы.

* * *

      Моя мама подхватила холеру и умерла, когда мы ехали из Сиракуз в Индиану, где мой отец собирался заняться фермерством. Фермер из него был как продавец дамских шляпок, однако язык у него был подвешен, чтобы убедить меня в желании мамы на небесах удовлетворять мною его потребности. А затем удовлетворять и тех, кого он приводил, чтобы подзаработать. Ещё она хотела, чтобы я уговорила своих сестёр удовлетворять нужды его и других мужчин. А потом он продал меня Саю Толливеру. Если бы он сейчас был здесь, я бы хотела, чтоб моего папаню мутизили денно и нощно как вот твоего сегодня.

* * *

      Ну раз уж ты пригнал к нам с этой тревожной вестью, чё б тебе, блядь, не зайти по полной?

* * *

      Смотаемся в одно место. Там всех троих и покрошим. Посмотрим, как им понравится быть сдохшими членами комиссии.

* * *

      – Пока малышка София сидит тут со своим учителем, миссис Гаррет консультируется с мистером Буллоком.

      – Ну и ладно.

      – Как с управляющим её участка, конечно же.

      – Хорош уже со своими осторотами на эту тему.

* * *

      – "Мистер Сверенджер, прошу вас не воспринимать назначение людей из Янктона как угрозу вашим интересам. Я полагаю, члены комиссии вряд ли будут препятствовать на чужбине активному воплощению ваших планов. Не смотря на столь дерзкий шаг выражаю вам глубокое почтение, безмерную благодарность и искренне надеюсь на вашу поддержку. Губернатор Пеннингтон".

      – Очередной