Перстень без камня. Анна Китаева

Читать онлайн.
Название Перстень без камня
Автор произведения Анна Китаева
Жанр Книги про волшебников
Серия
Издательство Книги про волшебников
Год выпуска 2012
isbn 978-5-699-56568-9



Скачать книгу

снова повернулись посмотреть вдоль пирса, но группа пассажиров была уже далеко, и ничто не наводило ни на какие мысли.

      – Сдается мне, сударь Геберт, кто-то очень умело отвел нам глаза, – пробурчал капитан. – Не знал я, что такое можно проделать даже здесь, без магии.

      – Правда ваша, – хмуро согласился начальник порта. – Надо бы рассказать сударю главному королевскому почтальону.

      – Что именно? – прищурился Крандж.

      – Хм… – задумался Геберт. – А не знаю. Вы о чем?

      Капитан и начальник порта недоуменно переглянулись, пожали плечами и обернулись к трапу, с которого конвойные как раз сводили новоприбывших ссыльных.

      Магов, надолго и не по своей воле избравших для проживания архипелаг Трех ветров, в этом рейсе было трое. Двое имели ничем не примечательную внешность, зато третий выглядел как образцовый, чистокровный сын Севера – с кожей, бледной до прозрачности, с белесыми ресницами и светлыми волосами, с глазами цвета льда. Сейчас во взгляде молодого мага клубилась туманная муть – ему было явственно плохо от потери магической силы. Он шел, спотыкаясь, почти повиснув на конвойном. На каждом из ссыльных были ножные и ручные кандалы, вдобавок тяжелая цепь сковывала всех троих между собой.

      – Туда, туда давай, – махнул начальник порта старшему из конвойных. – Вон ваша лодка. В сторонку пока отойдите, туда.

      Парусный баркас, который должен был доставить ссыльных на Остров магов, уже шел от берега вдоль пирса. Десяток гребцов сноровисто взмахивали веслами, и лодка как ножом резала лиловую водную гладь. За баркасом расходилась кильватерная струя.

      Один из магов вдруг застонал и рванулся, вряд ли соображая, что делает. Солдат коротко рубанул его ребром ладони по шее сзади, и заключенный мешком осел набок. Взгляд молодого мага-северянина на мгновение стал осмысленным, сверкнул ненавидящей лютью и снова затянулся туманом боли.

      – За этим следи в три глаза, – старший конвоир пихнул локтем помощника.

      Тот набычился и кивнул.

      Баркас пришвартовался, и конвойные принялись сгружать неповоротливых, отягощенных кандалами и цепями ссыльных в лодку.

      Гайс Геберт снова сделал несколько пометок в тетради.

      Баркас отчалил. Капитан махнул рукой топтавшимся в отдалении грузчикам, чтобы они начинали разгружать трюм.

      – Это все пассажиры, капитан? – осведомился начальник порта.

      – Хм, да, – подтвердил Крандж.

      – Сорок семь, – подвел итог Геберт.

      – Сорок шесть, – не согласился Крандж.

      – А вот этого вы считали? – кивком указал начальник порта. – Похоже, он не платил за проезд.

      Мальчишка, сноровисто спускавшийся по переброшенному через борт корабля канату, явно пытался покинуть судно незамеченным. Наверное, он выжидал, пока все уйдут, но не дождался и решил воспользоваться появлением грузчиков. Парнишка был тощий и шустрый, явно не робкого десятка, но неопытный – скорее всего, впервые на корабле.

      Капитан