Название | The Satires of Juvenal, Persius, Sulpicia, and Lucilius |
---|---|
Автор произведения | Sulpicia |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664182029 |
Yet even this prodigy of crime is surpassed by the trident of Gracchus in his gladiator's tunic,[96] when in full flight he traverses the middle of the arena. Gracchus! more nobly born than the Manlii, and Marcelli, and Catulus' and Paulus' race, and the Fabii, and all the spectators in the front row. Ay, even though you add to these the very man himself, at whose expense he cast his net as Retiarius.
That there are departed spirits, and realms beneath the earth—that Charon's pole exists, and the foul frogs in the Stygian whirlpool—and that so many thousand souls cross its waters in a single bark, not even boys believe, save those as yet too young to be charged for their bath.[97] But do thou believe them true! What does Curius feel, and the two Scipios, what Fabricius and the shades of Camillus, what the legion cut off at Cremera, and the flower of Roman youth slaughtered at Cannæ—so many martial spirits—what do they feel when such a shade as this passes from us to them? They would long to be cleansed from the pollution of the contact, could any sulphur and pine-torches be supplied to them, or could there be a bay-tree to sprinkle them with water.
To such a pitch of degradation are we come![98] We have, indeed, advanced our arms beyond Juverna's shore, and the Orcades[99] recently subdued, and the Britons content with night contracted to its briefest span. But those abominations which are committed in the victorious people's city are unknown to those barbarians whom we have conquered. "Yet there is a story told of one, an Armenian Zalates, who, more effeminate than the rest of his young countrymen, is reported to have yielded to the tribune's lust." See the result of intercourse with Rome! He came a hostage! Here they learn to be men! For if a longer tarry in the city be granted to these youths, they will never lack a lover. Their plaids, and knives, and bits, and whips, will soon be discarded. Thus it is the vices of our young nobles are aped even at Artaxata.[100]
FOOTNOTES:
[83] Alluding to the comic exclamation, "O Cœlum, O Terra, O Maria Neptuni." Vid. Ter., Adelph., v., i., 4. Cf. Sat. vi., 283.
[84] Nuper. The allusion is to Domitian and his niece Julia, who died from the use of abortives (cf. Plin., iv., Epist. xi.: "Vidua abortu periit"), cir. A.D. 91. This, therefore, fixes the date of the Satire, which was probably one of Juvenal's earliest, and written when he was about thirty. Cf. Sat. xiii., 17.
[85] Cf. vi., 368.
[86] Vexantur. E somno excitantur, alluding to "Lex Julia Dormis?" Cf. i., 126.
[87] The whole of this ironical defense contains the bitterest satire upon the women of Rome, as all these crimes he proves in the 6th Satire to be of every-day occurrence.
[88] Puellæ. Cf. Sat. ix., 70, seq.
[89] Cylindros, called, vi., 459, "Elenchos." Cf. Arist., Fr., 300, ἑλικτῆρες.
[90] Nudus, i.e., in the Roman sense, without the toga.
[91] Cotytto herself, the goddess of licentiousness, was wearied with their impurities.
[92] Actoris. Æn., xii., 94.
[93] Bebriacum, between Verona and Cremona, where the deciding battle was fought between Otho and Vitellius.
[94] Gracchus. In the same manner Nero was married to one Pythagoras, "in modum solennium conjugiorum denupsisset." Tac., Ann., xv., 37. He repeated the same act with Sporus.
[95] Flammea. Vid. Tac., u. s. "Inditum imperatori flammeum, visi auspices, dos, et genialis torus et faces nuptiales: cuncta denique spectata, quæ etiam in feminâ nox operit."
[96] Tunicati. Vid. Sat. vi., 256; viii., 203. Movet ecce tridentem. Credamus tunicæ, etc.
[97] Nondum ære lavantur. The fee was a quadrans: vi., 447.
[98] Traducimur. Cf. viii., 17. Squalentes traducit avos.
[99] Modo captas Orcadas. A.D. 78, Clinton, F. R. "Insulas quas Orcadas vocant, invenit domuitque." Tac., Agric., c. x.; cf. c. xii. "Dierum spatia ultra nostri orbis mensuram: nox clara, et extremâ Britanniæ parte brevis, ut finem atque initium lucis exiguo discrimine internoscas."
[100] Referunt. Cf. i., 41. "Multum referens de Mæcenate supino." The fashion is not only carried back to Armenia, but copied there. Prætextatus. Cf. i., 78. Artaxata, the capital of Armenia, was taken by Corbulo, A.D. 58.
SATIRE III.
Although troubled at the departure of my old friend, yet I can not but commend his intention of fixing his abode at Cumæ, now desolate, and giving the Sibyl one citizen at least. It is the high road to Baiæ, and has a pleasant shore; a delightful retreat. I prefer even Prochyta[101] to the Suburra. For what have we ever looked on so wretched or so lonely, that you would not deem it worse to be in constant dread of fires, the perpetual falling-in of houses, and the thousand dangers of the cruel city,[102] and poets spouting in the month of August.[103]