Название | The Poor Relations: Cousin Betty & Cousin Pons |
---|---|
Автор произведения | Оноре де Бальзак |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664560773 |
The concierges of Paris have sharp eyes; they do not stop visitors who wear an order, have a blue uniform, and walk ponderously; in short, they know a rich man when they see him.
This ground floor was entirely occupied by Monsieur le Baron Hulot d’Ervy, Commissary General under the Republic, retired army contractor, and at the present time at the head of one of the most important departments of the War Office, Councillor of State, officer of the Legion of Honor, and so forth.
This Baron Hulot had taken the name of d’Ervy—the place of his birth—to distinguish him from his brother, the famous General Hulot, Colonel of the Grenadiers of the Imperial Guard, created by the Emperor Comte de Forzheim after the campaign of 1809. The Count, the elder brother, being responsible for his junior, had, with paternal care, placed him in the commissariat, where, thanks to the services of the two brothers, the Baron deserved and won Napoleon’s good graces. After 1807, Baron Hulot was Commissary General for the army in Spain.
Having rung the bell, the citizen-captain made strenuous efforts to pull his coat into place, for it had rucked up as much at the back as in front, pushed out of shape by the working of a piriform stomach. Being admitted as soon as the servant in livery saw him, the important and imposing personage followed the man, who opened the door of the drawing-room, announcing:
“Monsieur Crevel.”
On hearing the name, singularly appropriate to the figure of the man who bore it, a tall, fair woman, evidently young-looking for her age, rose as if she had received an electric shock.
“Hortense, my darling, go into the garden with your Cousin Betty,” she said hastily to her daughter, who was working at some embroidery at her mother’s side.
After curtseying prettily to the captain, Mademoiselle Hortense went out by a glass door, taking with her a withered-looking spinster, who looked older than the Baroness, though she was five years younger.
“They are settling your marriage,” said Cousin Betty in the girl’s ear, without seeming at all offended at the way in which the Baroness had dismissed them, counting her almost as zero.
The cousin’s dress might, at need, have explained this free-and-easy demeanor. The old maid wore a merino gown of a dark plum color, of which the cut and trimming dated from the year of the Restoration; a little worked collar, worth perhaps three francs; and a common straw hat with blue satin ribbons edged with straw plait, such as the old-clothes buyers wear at market. On looking down at her kid shoes, made, it was evident, by the veriest cobbler, a stranger would have hesitated to recognize Cousin Betty as a member of the family, for she looked exactly like a journeywoman sempstress. But she did not leave the room without bestowing a little friendly nod on Monsieur Crevel, to which that gentleman responded by a look of mutual understanding.
“You are coming to us to-morrow, I hope, Mademoiselle Fischer?” said he.
“You have no company?” asked Cousin Betty.
“My children and yourself, no one else,” replied the visitor.
“Very well,” replied she; “depend on me.”
“And here am I, madame, at your orders,” said the citizen-captain, bowing again to Madame Hulot.
He gave such a look at Madame Hulot as Tartuffe casts at Elmire—when a provincial actor plays the part and thinks it necessary to emphasize its meaning—at Poitiers, or at Coutances.
“If you will come into this room with me, we shall be more conveniently placed for talking business than we are in this room,” said Madame Hulot, going to an adjoining room, which, as the apartment was arranged, served as a cardroom.
It was divided by a slight partition from a boudoir looking out on the garden, and Madame Hulot left her visitor to himself for a minute, for she thought it wise to shut the window and the door of the boudoir, so that no one should get in and listen. She even took the precaution of shutting the glass door of the drawing-room, smiling on her daughter and her cousin, whom she saw seated in an old summer-house at the end of the garden. As she came back she left the cardroom door open, so as to hear if any one should open that of the drawing-room to come in.
As she came and went, the Baroness, seen by nobody, allowed her face to betray all her thoughts, and any one who could have seen her would have been shocked to see her agitation. But when she finally came back from the glass door of the drawing-room, as she entered the cardroom, her face was hidden behind the impenetrable reserve which every woman, even the most candid, seems to have at her command.
During all these preparations—odd, to say the least—the National Guardsman studied the furniture of the room in which he found himself. As he noted the silk curtains, once red, now faded to dull purple by the sunshine, and frayed in the pleats by long wear; the carpet, from which the hues had faded; the discolored gilding of the furniture; and the silk seats, discolored in patches, and wearing into strips—expressions of scorn, satisfaction, and hope dawned in succession without disguise on his stupid tradesman’s face. He looked at himself in the glass over an old clock of the Empire, and was contemplating the general effect, when the rustle of her silk skirt announced the Baroness. He at once struck at attitude.
After dropping on to a sofa, which had been a very handsome one in the year 1809, the Baroness, pointing to an armchair with the arms ending in bronze sphinxes’ heads, while the paint was peeling from the wood, which showed through in many places, signed to Crevel to be seated.
“All the precautions you are taking, madame, would seem full of promise to a——”
“To a lover,” said she, interrupting him.
“The word is too feeble,” said he, placing his right hand on his heart, and rolling his eyes in a way which almost always makes a woman laugh when she, in cold blood, sees such a look. “A lover! A lover? Say a man bewitched——”
“Listen, Monsieur Crevel,” said the Baroness, too anxious to be able to laugh, “you are fifty—ten years younger than Monsieur Hulot, I know; but at my age a woman’s follies ought to be justified by beauty, youth, fame, superior merit—some one of the splendid qualities which can dazzle us to the point of making us forget all else—even at our age. Though you may have fifty thousand francs a year, your age counterbalances your fortune; thus you have nothing whatever of what a woman looks for——”
“But love!” said the officer, rising and coming forward. “Such love as——”
“No, monsieur, such obstinacy!” said the Baroness, interrupting him to put an end to his absurdity.
“Yes, obstinacy,” said he, “and love; but something stronger still—a claim——”
“A claim!” cried Madame Hulot, rising sublime with scorn, defiance, and indignation. “But,” she went on, “this will bring us to no issues; I did not ask you to come here to discuss the matter which led to your banishment in spite of the connection between our families——”
“I had fancied so.”
“What! still?” cried she. “Do you not see, monsieur, by the entire ease and freedom with which I can speak of lovers and love, of everything least creditable to a woman, that I am perfectly secure in my own virtue? I fear nothing—not even to shut myself in alone with you. Is that the conduct of a weak woman? You know full well why I begged you to come.”
“No, madame,” replied Crevel, with an assumption of great coldness. He pursed up his lips, and again struck an attitude.
“Well, I will be brief, to shorten our common discomfort,” said the Baroness, looking at Crevel.
Crevel made an ironical bow, in which a man who knew the race would have recognized the graces of a bagman.
“Our son married your daughter——”
“And if it were to do again——”