Название | Kotto: Being Japanese Curios, with Sundry Cobwebs |
---|---|
Автор произведения | Lafcadio Hearn |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 4057664633712 |
The nephew proved a very capable assistant—shrewder in business than his experienced uncle. His enterprise extended the trade of the house, and Kihei was greatly pleased. But about seven months after his engagement, the young man became very ill, and seemed likely to die. The best physicians in Yedo were summoned to attend him; but none of them could understand the nature of his sickness. They prescribed no medicine, and expressed the opinion that such a sickness could only have been caused by some secret grief.
Rokubei imagined that it might be a case of lovesickness. He therefore said to his nephew:—
"I have been thinking that, as you are still very young, you might have formed some secret attachment which is making you unhappy—perhaps even making you ill. If this be the truth, you certainly ought to tell me all about your troubles. Here I stand to you in the place of a father, as you are far away from your parents; and if you have any anxiety or sorrow, I am ready to do for you whatever a father should do. If money can help you, do not be ashamed to tell me, even though the amount be large. I think that I could assist you; and I am sure that Kihei would be glad to do anything to make you happy and well."
The sick youth appeared to be embarrassed by these kindly assurances; and for some little time he remained silent. At last he answered:—
"Never in this world can I forget those generous words. But I have no secret attachment—no longing for any woman. This sickness of mine is not a sickness that doctors can cure; and money could not help me in the least. The truth is, that I have been so persecuted in this house that I scarcely care to live. Everywhere—by day and by night, whether in the shop or in my room, whether alone or in company—I have been unceasingly followed and tormented by the Shadow of a woman. And it is long, long since I have been able to get even one night's rest. For so soon as I close my eyes, the Shadow of the woman takes me by the throat and strives to strangle me. So I cannot sleep. … "
"And why did you not tell me this before?" asked Rokubei.
"Because I thought," the nephew answered, "that it would be of no use to tell you. The Shadow is not the ghost of a dead person. It is made by the hatred of a living person—a person whom you very well know."
"What person?" questioned Rokubei, in great astonishment.[2]
"The mistress of this house," whispered the youth—"the wife of Kihei Sama. … She wishes to kill me."
*
Rokubei was bewildered by this confession. He doubted nothing of what his nephew had said; but he could not imagine a reason for the haunting. An ikiryō might be caused by disappointed love, or by violent hate—without the knowledge of the person from whom it had emanated. To suppose any love in this case was impossible;—the wife of Kihei was considerably more than fifty years of age. But, on the other hand, what could the young clerk have done to provoke hatred—a hatred capable of producing an ikiryō? He had been irreproachably well conducted, unfailingly courteous, and earnestly devoted to his duties. The mystery troubled Rokubei; but, after careful reflection, he decided to tell everything to Kihei, and to request an investigation.
Kihei was astounded; but in the time of forty years he had never had the least reason to doubt the word of Rokubei. He therefore summoned his wife at once, and carefully questioned her, telling her, at the same time, what the sick clerk had said. At first she turned pale, and wept; but, after some hesitation, she answered frankly:—
"I suppose that what the new clerk has said about the ikiryō is true—though I really tried never to betray, by word or look, the dislike which I could not help feeling for him. You know that he is very skilful in commerce—very shrewd in everything that he does. And you have given him much authority in this house—power over the apprentices and the servants. But our only son, who should inherit this business, is very simple-hearted and easily deceived; and I have long been thinking that your clever new clerk might so delude our boy as to get possession of all this property. Indeed, I am certain that your clerk could at any time, without the least difficulty, and without the least risk to himself, ruin our business and ruin our son. And with this certainty in my mind, I cannot help fearing and hating the man. I have often and often wished that he were dead; I have even wished that it were in my own power to kill him. … Yes, I know that it is wrong to hate any one in such a way; but I could not check the feeling. Night and day I have been wishing evil to that clerk. So I cannot doubt that he has really seen the thing of which he spoke to Rokubei."
"How absurd of you," exclaimed Kihei, "to torment yourself thus! Up to the present time that clerk has done no single thing for which he could be blamed; and you have caused him to suffer cruelly. … Now if I should send him away, with his uncle, to another town, to establish a branch business, could you not endeavour to think more kindly of him?"
"If I do not see his face or hear his voice," the wife answered—"if you will only send him away from this house—then I think that I shall be able to conquer my hatred of him."
"Try to do so," said Kihei;—"for, if you continue to hate him as you have been hating him, he will certainly die, and you will then be guilty of having caused the death of a man who has done us nothing but good. He has been, in every way, a most excellent servant."
Then Kihei quickly made arrangements for the establishment of a branch house in another city; and he sent Rokubei there with the clerk, to take charge. And thereafter the ikiryō ceased to torment the young man, who soon recovered his health.
[1] Literally, "living spirit,"—that is to say, the ghost of a person still alive. An ikiryō may detach itself from the body under the influence of anger, and proceed to haunt and torment the individual by whom the anger was caused.
[2] An ikiryō is seen only by the person haunted.—For another illustration of this curious belief, see the paper entitled "The Stone Buddha" in my Out of the East, p. 171.
Shiryō[1]
On the death of Nomoto Yajiyémon, a daikwan[2] in the province of Echizen, his clerks entered into a conspiracy to defraud the family of their late master. Under pretext of paying some of the daikwan's debts, they took possession of all the money, valuables, and furniture in his house; and they furthermore prepared a false report to make it appear that he had unlawfully contracted obligations exceeding the worth of his estate. This false report they sent to the Saishō,[3] and the Saishō thereupon issued a decree banishing the widow and the children of Nomoto from the province of Echizen. For in those times the family of a daikwan were held in part responsible, even after his death, for any malfeasance proved against him.
But at the moment when the order of banishment was officially announced to the widow of Nomoto, a strange thing happened to a maid-servant in the house. She was seized with convulsions and shudderings, like a person