Название | Охотник за судьями |
---|---|
Автор произведения | Кристофер Бакли |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Большой роман |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-389-17956-1 |
– Угу.
– А какие у вас инструкции в отношении меня?
– Вы – драгоценный груз, мистер Сен-Мишель. Я должен следить, чтобы вас не скушали горные львы, и вернуть вас в Лондон целым и невредимым. Когда мы выполним порученное нам дело.
– И какое же это дело?
– Как написано в вашем приказе: поймать судей-цареубийц.
– Слушайте. Я, может, и глуповат, но я все же не полный идиот. Здесь кроется что-то еще.
– В самом деле? Мои инструкции, кажется, прямы и недвусмысленны.
– Вы так же прямы, как та змея, которой вы меня сегодня травили.
– Расскажите-ка мне про своего родича, мистера Пипса.
– Он важная особа.
– Вроде Анрикатра и Луитрэза?
– Давайте вы не будете их поминать все время. Без братца Сэма флот прекратил бы свое существование. Его кузен и весьма высокопоставленный покровитель – адмирал Монтегю, первый граф Сэндвич.
– Я должен вострепетать?
– Да. Именно Монтегю сопровождал короля, когда тот возвращался из Голландии в Англию, чтобы воссесть на законном престоле. Братец Сэм – мистер Пипс – плыл с ними на одном корабле. Он – особа, приближенная к Его Величеству.
Ханкс поразмыслил:
– А почему он хочет от вас избавиться?
– Кто?
– Пипс.
– О чем вы говорите?
– Не важно. Спокойной ночи.
Балти сел:
– Сэр, я вас еще раз спрашиваю – что вы имеете в виду, делая такие возмутительные заявления?
– Спокойной ночи.
– Это клевета!
– Спокойной ночи, Балти.
– Как… почему вы меня так называете?
– Но ведь вас и мистер Пипс так зовет, – зевая, сказал Ханкс. Он повернулся на бок и натянул одеяло на голову. – Сладких снов. Разбудите меня, если индейцы перережут наш якорный канат.
Балти продолжал дуться в вечерней прохладе под неутешительными звездами.
Глава 14
Очень-Большой-Ученый
– А об этом губернаторе мне что-нибудь следует знать?
Балти и Ханкс достигли Гилфорда и теперь стояли у порога резиденции нью-хейвенского губернатора Уильяма Лита.
– У него в родне тоже есть цареубийцы? И не прервут ли нашу трапезу дикари с корзинкой отрубленных голов?
Ханкс не обратил внимания на издевки:
– Лит препятствовал охоте за Уолли и Гоффом. По всей вероятности, скрывал их в подвале этого самого дома. Когда до Лита дошли вести, что Его Величество недоволен, Лит пересрал и написал ему покаянное письмо. О чем это вам говорит?
– Что он предатель.
– Нет, Балти.
– Не смейте меня так называть. Это имя – для друзей, а вы к их числу не относитесь.
– Это говорит нам о том, что он слаб. И боится короля. А поскольку вы носитель королевского приказа, Лит от одного вашего вида снова обосрется со страху. Если только не покажете ему, что вы идиот.
– Вы все сказали?
– Да.
Уильям Лит, губернатор колонии Нью-Хейвен, принимал