Ты погляди без отчаянья… (стихотворения). Рабиндранат Тагор

Читать онлайн.
Название Ты погляди без отчаянья… (стихотворения)
Автор произведения Рабиндранат Тагор
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 978-5-699-50999-7



Скачать книгу

зданием, прямя спины и слегка наклоняя взоры к марксистской литературе, сидели на траве молодые партийцы, а также и седовласые ветераны в белых рубашках и красных пионерских галстуках. Во дворце же была постоянно действующая экспозиция рисунков Тагора, его легкокрылой, как мотыльковые крылья, живописи, выполненной красками, сделанными из цветов Индии. Эти краски не выцвели, не вылиняли, не потускнели…

      Я и сам не знаю к сокровищнице пути,

      Руками ее не взять, словам до нее не дойти.

      Так возьми же сама, что сочтешь ты всего желанней,

                     Всего чудесней, —

      Тем дороже подарок, чем он нежданней,

                     Чем неизвестней,

                     Как дуновенье благоуханья, —

                     Цветок иль песня…

      (Перевод М. Петровых)

      Михаил Синельников

      Последняя поэма

      Перевод Аделины Адалис

      Ветер ли старое имя развеял.

      Нет мне дороги в мой брошенный край.

      Если увидеть пытаешься издали,

      Не разглядишь меня,

      Не разглядишь меня,

      Друг мой, прощай…

      Я уплываю и время несет меня

      C края на край.

      C берега к берегу, с отмели к отмели…

      Друг мой, прощай!

      Знаю, когда-нибудь с дальнего берега

      Давнего прошлого

      Ветер весенний ночной принесет тебе вздох

      От меня.

      Ты погляди,

      Ты погляди,

      Ты погляди, не осталось ли что-нибудь

      После меня.

      В полночь забвенья на поздней окраине

      Жизни твоей.

      Ты погляди без отчаянья, ты погляди

      Без отчаянья.

      Вспыхнет ли, примет ли облик безвестного образа

      Будто случайного?

      Примет ли облик безвестного образа,

      Будто случайного…

      Это не сон,

      Это не сон,

      Это вся правда моя,

      Это истина.

      Смерть побеждающий вечный закон —

      Это любовь моя.

      Из книги  «Вечерние песни»  («Шонддха Шонгит»)

      1881

      Ночь

      О ночь, одинокая ночь!

      Под необъятным небом

      Сидишь ты и что-то шепчешь.

      Глядя в лицо вселенной,

      Волосы расплела,

      Ласкова и смугла…

      Что ты поешь, о ночь?

      Снова слышу твой клич.

      Но песен твоих доныне

      Я не могу постичь.

      Дух мой тобой вознесен.

      Взоры туманит сон.

      И кто-то в глуши души моей

      Песню твою поет, о любимая.

      Голосом легким твоим

      Вместе с тобой поет —

      Словно родной твой брат

      Заблудился, в душе одинок,

      И тревожно ищет дорог.

      Он гимны отчизны твоей поет

      И ждет ответа.

      И, дождавшись, навстречу идет…

      Будто беглые звуки эти

      Будят память о ком-то былом,

      Будто