Трамвай «Желание». Теннесси Уильямс

Читать онлайн.
Название Трамвай «Желание»
Автор произведения Теннесси Уильямс
Жанр Драматургия
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Драматургия
Год выпуска 1945
isbn 978-5-17-119401-7



Скачать книгу

тут-то она и вырядилась в это порядком перепачканное и мятое вечернее платье белого атласа и сбитые серебряные туфельки с каблуками, осыпанными бриллиантами. Сейчас прилаживает перед трюмо свою тиару из рейнских камешков и в восторженном самозабвении шепчет, словно она в обществе невидимо толпящихся вокруг нее поклонников.

      Бланш. А не отправиться ли нам всем искупаться, на плотину у старой каменоломни – поплаваем при лунном свете, а? Только вот кто же в состоянии сесть за руль?.. все мы такие пьяные. Ха-ха! Самое лучшее, когда голова гудит: поплаваешь – и как рукой снимет. Только берегитесь – там, где затопленный карьер, хоть и глубоко, нырять надо с оглядкой, а то стукнешься головой о выступ – вынырнешь только через день… (Дрожащей рукой подносит ручное зеркало к лицу, чтобы рассмотреть себя поближе. Всхлипнув, с такой силой хватила им по туалетному столику, что зеркало разбивается. Застонала негромко, делает тщетную попытку подняться на ноги.)

      На улице, из-за угла, показался Стэнли. Он все в той же спортивной рубашке ярко-зеленого шелка. С его появлением вступает простенький балаганный оркестрик, издали неназойливо вторящий последующей сцене. Вот он уже и на кухне, хлопнула закрывшаяся за ним дверь. Взглянув на Бланш, негромко присвистнул. Он в легком подпитии, по дороге прихватил домой несколько квартовых бутылок пива.

      Ну, как там моя сестра?

      Стэнли. Молодцом.

      Бланш. А малышка?

      Стэнли (дружелюбно ухмыляясь). Появится только утром, так что мне посоветовали отправляться домой и вздремнуть ненадолго.

      Бланш. Из чего следует, что мы остаемся здесь с глазу на глаз, так я вас понимаю?

      Стэнли. Ага. Вы, да я, да мы с вами, Бланш… Если только вы никого не прячете под кроватью. В честь чего это вы вырядились в пух и прах?

      Бланш. Ах да, в самом деле, – ведь телеграмма пришла уже без вас…

      Стэнли. Вам?

      Бланш. Да, получила телеграмму от одного давнего поклонника.

      Стэнли. Добрая весть?

      Бланш. Пожалуй… Приглашение.

      Стэнли. Куда? На бал пожарных?

      Бланш (вскидывая голову). Прогулка на яхте по Карибскому морю!

      Стэнли. Так, так. И что же теперь будет?

      Бланш. Большей неожиданности не помню за всю свою жизнь.

      Стэнли. Да уж, конечно, куда больше…

      Бланш. Эта телеграмма просто как гром среди ясного неба!

      Стэнли. Так от кого, вы говорите?..

      Бланш. От одного давнего поклонника.

      Стэнли. Это не тот, что подарил вам песцов?

      Бланш. Мистер Шеп Хантли. Мой постоянный спутник на последнем курсе в колледже. С тех пор и не видела его до прошлого Рождества. Столкнулись на Бискайском бульваре. И вот, глядишь, – телеграмма!.. приглашает прокатиться по Карибскому морю! Только вот что надеть… ума не приложу. Перерыла все свое имущество в поисках чего-нибудь подходящего для тропиков.

      Стэнли. И остановились на этой роскошной тиаре, осыпанной алмазами?

      Бланш. Что, этот остаток былого величия?.. Ха-ха! Да это всего лишь рейнские камешки!

      Стэнли. Фу ты, напасть! А я-то уж совсем было принял их за алмазы