Ричард Длинные Руки – гроссфюрст. Гай Юлий Орловский

Читать онлайн.
Название Ричард Длинные Руки – гроссфюрст
Автор произведения Гай Юлий Орловский
Жанр Боевое фэнтези
Серия Ричард Длинные Руки
Издательство Боевое фэнтези
Год выпуска 2011
isbn 978-5-699-51286-7



Скачать книгу

повернулись ко мне, а барон Саммерсет, выказывая готовность войти в светлое будущее с иными понятиями о чести, чем у сэра Вайтхолда, шарахнул одного в затылок.

      Я принял на щит удар одного, второго саданул в плечо, тот отшатнулся и зло выругался, на блестящем доспехе появилась безобразная зарубка.

      Они насели на меня вдвоем, я защищался легко, не забывая смотреть по сторонам, затем ударил одного краем щита в забрало шлема, а на второго обрушил тяжелый удар мечом.

      Оба рухнули, я бросил арбалетчикам:

      – Займитесь!

      В их руках моментально появились узкие ножи с трехгранными лезвиями, настоящие мизерикордии.

      Я кивнул на них вопрошающие взгляды, простолюдины такое понимают быстрее лордов, что меня, как благородного человека, конечно, не красит, однако эта низменность запросов, назовем ее демократическими ценностями, позволит руководить королевством эффективнее и с меньшими затратами.

      Издали, с той стороны стены, донесся далекий крик, радостный и победный.

      Барон насторожился.

      – Что это?

      – Завершение, – ответил я с мрачным удовлетворением. – Конец операции.

      – Какой?

      – Нашей, – объяснил я. – Это герцог думал, что он ее замыслил и проводит, на самом деле это мы держали все нити!

      Он прошептал с суеверным ужасом:

      – Ваша светлость…

      – Отряды сэра Клемента Фицджеральда, – объяснил я, – скрытно вышли из восточных и западных ворот и с двух сторон ударили по лагерю герцога. В конце концов, там обоз, кони, материальные ценности… Теперь уже наши, понятно, по праву справедливого демократического выбора.

      Группой рыцарей герцога, прорвавшейся на эту сторону ценой великих потерь, командует высокий воин с решительными жестами, умело перестраивает, свирепо орет, заставляя укрываться щитами.

      – Кто это? – спросил я.

      – Зигмунд Лихтенштейн, – ответил виконт Рульф.

      – Кто он? – потребовал я.

      – Барон из дальних северных областей Турнедо, – сказал он быстро. – С ним его верные вассалы, сыновья, братья, шестеро или семеро дядей…

      – Слоны, – сказал я, – а не люди.

      – У него самые крупные владения на севере Турнедо, – сообщил он.

      Я вышел вперед и заорал:

      – Прекратите! Предлагаю переговоры!..

      Не сразу, но схватка затихла, поединщики отступили друг от друга, все еще закрываясь щитами и бросая друг на друга ненавидящие взгляды.

      Я закричал:

      – Герцог погиб!.. И все знатные лорды убиты!.. Но вы сражались настолько доблестно, что я, Ричард Длинные Руки, преклоняюсь перед вашей доблестью и разрешаю уйти.

      Со стороны турнедцев вперед шагнул этот самый сэр Зигмунд, в самом деле гигант, с головы до ног в доспехах из металла со знакомым синеватым оттенком, узнаю работу гномов.

      – Снова ловушка? – проревел он в ярости.

      – Нет, – ответил я честно.

      – А почему вдруг?

      – Я рыцарь, – ответил я с достоинством. – Ваш герцог, да примет Господь его душу с миром,