Название | Интеграл Пьявица |
---|---|
Автор произведения | Бруно Арендт |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-532-08193-2 |
– Это оттуда твои книжки? Кстати, ты их не взял, – подметила она.
– Да, оттуда, но их я знаю практически наизусть, чего нам тащить лишнее, – оправдался Дон.
Чувствовалось, как паром начал замедляться, это означало что он прибыл на ферму тысяча девять. Паромщик повторил набор действий по стыковке с площадкой угодья. Внутрь зашла женщина в бирюзовом пальто, она безмолвно передала Артуру небольшой сверток и ушла назад на ферму.
Элли задремала, она знала, что им предстоит преодолеть еще восемь остановок, прежде чем они достигнут главной паромной ветки города Примум.
– Просыпайся – тихонько прошептал Дон своей «внучке».
– Ааа. Что, прилетели? – потирая глаза, сказала она.
– Да, ты всю дорогу проспала, мы на центральную линию должны успеть.
Еще не до конца проснувшись, Элли держала своего «дедушку» за руку и следовала за ним. Оборачиваясь по сторонам, она подметила, что данная стыковочная площадка отличается своим бОльшим масштабом и имеет отдельные крытые переходы для жителей.
– Ой, я с Артуром не по прощалась, – виновата произнесла она.
– Не думаю, что у нас есть уже на это время, – озадачил ее Дон.
Элли снова почувствовала себя виноватой по отношению к паромщику. Они быстро пересекли крытые коридоры фермерского угодья номер тысяча и остановились в ожидании нового воздушного транспортного средства, следующего прямиком в город Примум. На этот раз они стояли не одни, в большой толпе незнакомых, все ожидали прибытия транспорта. Элли, смущаясь, держала дед за руку, и старалась прижаться к нему как можно ближе.
По прибытию воздушного парома, дверь в переходной коридор была открыта и многочисленные жители начали занимать места. Дошла и их очередь на вход.
– Сто пятьдесят за место для Вас и сто за девочку, – произнесла полноватая женщина.
– Да, да у меня тут вот, – ответил Дон, протягивая ей свернутую бумажку из кармана.
– Они уже не действительны, – сурово произнесла дама в шерстяном жакете.
– Эм, как так? Мне запрос на неделе одобрили, – возмутился Дон.
– Ничего не знаю, цены я сообщила, – без эмоций тараторила дама.
– Так ладно, вот, нет времени, – сказал Дон, – и вытащил из кармана две больших монеты и одну поменьше.
Они прошли внутрь и заняли два первых свободных места. Здесь было намного светлее того парома, на котором они отправились со своего прежнего места жительства.
– Деда, а почему мы в первый раз не платили за проезд? – спросила Элли.
– Потому что я неделю назад делал запрос на то, что нас ожидают в Примуме, и нам будет предоставлен бесплатный переезд, – он задумался на секунду. – Но, почему он здесь не действителен, я не имею представления. Не разворачиваться же нам назад?
– И то верно, – согласилась она, – нам долго лететь?
– Часов восемь. – Он взглянул на свои наручные часы, – к полудню должны быть в городе.
– Здесь не так уютно, – пробурчала