Роковая ошибка. Найо Марш

Читать онлайн.
Название Роковая ошибка
Автор произведения Найо Марш
Жанр Полицейские детективы
Серия Родерик Аллейн
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 1978
isbn



Скачать книгу

Клод перебил его:

      – Это ведь она вон там? А с ней – это Пру?

      – Да, – лаконично ответила Верити.

      – А кто этот «денежный мешок» рядом?

      – Друг.

      – Думаю, я должен выяснить, – сказал он со слабым подобием наглой улыбки и как будто собрался сделать это немедленно.

      – Клод, подождите, пожалуйста, – остановила его Верити.

      Она в испуге повернулась к Брюсу, который без промедления произнес:

      – О, м’стер Хартер, вы не думаети, что луш-ше повр-ременить чуток?

      – Нет, – бросил Картер через плечо, – благодарю. Я ждать не стану. – И продолжил начатое движение.

      «Не могу же я побежать за ним, повиснуть у него на руке и устроить сцену», – подумала Верити. Придется Пру и Гидеону справляться самим.

      И Пру, разумеется, сумела это сделать. Расстояние было слишком большим, чтобы разобрать слова, так что Верити наблюдала за происходившим, как за пантомимой. Сибил протянула руку и сжала плечо дочери. Пру развернулась, увидела Клода и встала. Гидеон жестом выразил недоумение, а Пру решительно шагнула навстречу Клоду.

      Они остановились друг перед другом, лицом к лицу, Пру стояла, выпрямив спину, – маленькая фигурка, воплощавшая истинное достоинство. Клод – спиной к Верити, опустив голову. Гидеон помог Сибил подняться и повел ее к дому.

      – В доме ей будет луш-ше, – озабоченно сказал Брюс, – да, луш-ше.

      Верити почти успела забыть о его присутствии, но вот он стоял рядом, взволнованно глядя на букет своих лилий. В этот момент Верити испытывала к нему почти симпатию.

      Пру, видимо, сказала Клоду нечто не подлежавшее возражениям, после чего быстро зашагала к дому, догнала Гидеона с матерью на ступеньках, взяла Сибил под руку и завела внутрь. Клод проводил их взглядом, повернулся было лицом к Верити, но передумал и слинял по направлению к деревьям.

      – Он пр-риехал без моего пр-риглашенья, – горячо заверил Брюс. – Он выудил из меня инфор-рмацию.

      – Охотно верю.

      К ним подошел Гидеон.

      – Все в порядке, – сказал он Верити. – Пру повела миссис Фостер наверх, в ее номер. – И обращаясь к Брюсу, добавил, – Не подождете ли вы внизу, в вестибюле, пока Прунелла не спустится?

      – Хонешно, сэр, благодар-рю, – ответил Брюс и тоже направился к дому.

      Гидеон улыбнулся Верити. Улыбка, по ее оценке, была вполне жениховская.

      – Какой странный, однако, получился визит, – заметил он.

      – Как все прошло? До того как вмешался Противный Клод?

      – Полагаю, могло быть и хуже. Хотя ненамного. Никаких раскрытых объятий и восторженных приветствий. Вы проделали замечательную работу, подстелив соломку, мисс Престон, чтобы она вообще согласилась меня принять. Мы вам чрезвычайно признательны. – Он помешкал немного и продолжил: – Вы позволите мне спросить, что… у нее… у матери Пру… Не знаю, как лучше выразиться. Что-то у нее с… – Он прикоснулся к своему лицу.

      – Я понимаю, что вы имеете в виду. Да. Что-то есть.

      – Я