Полная книга ведьмовства. Классический курс Викки. Рэймонд Бакленд

Читать онлайн.
Название Полная книга ведьмовства. Классический курс Викки
Автор произведения Рэймонд Бакленд
Жанр Эзотерика
Серия
Издательство Эзотерика
Год выпуска 1986
isbn 978-5-9573-3510-8



Скачать книгу

Тирский – древнегреческий философ-платоник. – Примеч. ред.

      23

      Любопытно, что слово Dev’la (Бог) используется для обращения к богу в цыганском языке. Со словом Deva из санскрита связаны по происхождению латинские слова deus (бог) и divinus (божественный). – Примеч. ред.

      24

      Мананна – имя бога волн в кельтской мифологии. – Примеч. ред.

      25

      В староанглийском языке прилагательное Lief имело значение «дорогой, любимый» и употреблялось как определение к имени божества. – Примеч. ред.

      26

      И́штар – главное женское божество аккадской мифологии: богиня плодородия и плотской любви, войны и распри, олицетворение планеты Венера. – Примеч. ред.

      27

      Таммуз – божество растительности, воды и плодородия, олицетворение умирающей и воскресающей природы. – Примеч. ред.

      28

      Сиф – богиня плодородия в скандинавской мифологии, ее волосы имели волшебную силу. – Примеч. ред.

      29

      Идунн – богиня вечной юности в скандинавской мифологии, хранительница молодильных яблок. – Примеч. ред.

      30

      Шива – верховное божество в индуизме, олицетворение мужского начала Вселенной. – Примеч. ред.

      31

      Текст приведен по «Ведовство сегодня – Гарднерианская Книга Теней» / пер. с англ. А. Осипова. М.: Ганга, 2010.

      32

      Воден – верховный бог в скандинавской мифологии, более известен как Один. – Примеч. ред.

      33

      Frig (англ., жаргон.) – мастурбировать. – Примеч. пер.

      34

      Существуют магические традиции, которые приписывают сторонам света другие цвета, но обычно используются эти.

      35

      Чант (англ. chant – песнопение) – в викке: песнопение, сопровождающее магический обряд. – Примеч. ред.

      36

      Нагель – деревянный гвоздь или металлический штырь. – Примеч. ред.

      37

      Сакс (seax) – в староанглийском языке название меча – однолезвийного коляще-рубящего оружия с клинком длиной около 70 см. Предполагают, что от этого слова произошло и название народа «саксы». – Примеч. ред.

      38

      Вейланд (Wayland) – мастер-кузнец, упоминающийся в древнегерманских, скандинавских (как Völundr) и английских источниках. – Примеч. ред.

      39

      Реплика – копия какой-то известной вещи. – Примеч. ред.

      40

      В русском ведьмовстве используются оба названия – магическая палочка или магический жезл, часто как взаимозаменяемые. – Примеч. пер.

      41

      Бальдунг Ханс (1484–1545) – выдающийся немецкий художник, ученик Альбрехта Дюрера. – Примеч. ред.

      42

      Дюрер Альбрехт (1471–1528) – величайший немецкий художник западноевропейского Возрождения. – Примеч. ред.

      43

      Гойя Франсиско (1746–1828) – выдающийся испанский