Игра на гранях языка. Б. Ю. Норман

Читать онлайн.
Название Игра на гранях языка
Автор произведения Б. Ю. Норман
Жанр Юмор: прочее
Серия
Издательство Юмор: прочее
Год выпуска 0
isbn 5-89349-790-2, 5-02-033617-3



Скачать книгу

– при сказуемом должно быть отрицание. Например: Ветра не было; Гор из-за тумана не было видно; У вас никаких вещей не пропадало? и т. п. Стоит убрать отрицательную частицу не – и конструкция становится неправильной, невозможной. Ее существование тогда может быть оправдано только «игровыми» целями:

      «Знакомый швейцар сразу захотел допытаться, почему на фронте не болели.

      – На фронте гипертоний не было.

      – Гипертоний было, – сказал художник миролюбиво как будто»

(Н. Давыдова. «Сокровища на Земле»).

      «– Вас здесь не стояло!

      – Нет, стояло, – естественно, отвечает Гражданин № 1.

      – Нет, не стояло! – настаивает Гражданин № 2.

      – Да-да, их здесь стояло! А вас не стояло! – вступился Гражданин № 3 в желтых очках»

(В. Леви. «Искусство быть другим»).

      Еще более очевидна языковая игра в тех случаях, когда глагол, обычно выступающий как безличный, становится «окказионально личным»: к нему в данном контексте «примысливается» подлежащее. Таковы в следующих цитатах глаголы кишеть и смеркаться:

      «– А в Германии ваши были, – лукаво погрозил он мне. – Там вашими так все и кишело в 1945-м. А ты там, Вася, не кишел?

      – Я тогда под стол пешком ходил»

      (В. Аксенов. «О похожести»).

      «Я сослан в себя

      Я – Михайловское

      Горят мои сосны смыкаются

      В лице моем мутном как зеркало

      Смеркаются лоси и пергалы»

(А. Вознесенский. «Я сослан в себя…»).

      Богатые возможности для языковой игры предоставляет еще одна грамматическая категория – категория степени сравнения. Человеку свойственно сравнивать между собой предметы, у которых одно и то же качество проявляется в разной мере, например: Правая рука обычно сильнее, чем левая; Петя старше Васи на год; Мальчик плавает все лучше и лучше; Ваши яблоки вкуснее наших и т. п. Отсюда естественно вытекает, что категория степени сравнения присуща прилагательным (а также наречиям), обозначающим качество, – таким, как сильный, высокий, грубый, добрый, холодный и т. п. Правда, из этого общего правила есть довольно много исключений: нельзя образовать сравнительную степень от слов пустой, голый, босой, глухой, мертвый, больной, вечный, злостный, чужой и др. Как бы само собой подразумевается, что если прилагательное обозначает признак абсолютный, не имеющий количественного измерения, то и степеней сравнения у него быть не должно. Нельзя ведь сказать, что один пациент «больнее», чем другой, а этот участок «квадратнее», чем тот… То же самое касается и относительных прилагательных, устанавливающих свойство предмета на основании его отношения к другому предмету: железный, ночной, деловой, детский, мясной и т. п.; они тоже находятся «вне сферы» степеней сравнения. Нельзя сказать: «Эта телепередача ночнее, чем та…» Однако на практике все эти запреты оказываются относительными; языковая игра позволяет, если нужно, переступить границу:

      «Однажды Серафима Анисимовна сказала Отелкову: – Я одинокая, а ты одиночше меня. Ты такой одинокий, хуже, чем крот»

(В. Курочкин. «Урод»).

      «Руководителю