Полное собрание рассказов. Эрнест Хемингуэй

Читать онлайн.
Название Полное собрание рассказов
Автор произведения Эрнест Хемингуэй
Жанр Зарубежная классика
Серия Все в одном томе
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-112621-6



Скачать книгу

чем воды.

      – Что и говорить, – сказал Билл.

      – Мой старик тоже неплохой, – сказал Ник.

      – Ну еще бы, – сказал Билл.

      – Он уверяет, что никогда в жизни не брал в рот спиртного, – сказал Ник торжественным тоном, точно сообщая о факте, имеющем непосредственное отношение к науке.

      – Да, но ведь он доктор. А мой старик – художник. Это совсем другое дело.

      – Мой много потерял в жизни, – с грустью сказал Ник.

      – Кто его знает, – сказал Билл. – Неизвестно, где найдешь, где потеряешь.

      – Он сам говорит, что много потерял, – признался Ник.

      – Моему тоже нелегко приходилось, – сказал Билл.

      – Значит, один черт, – сказал Ник.

      Они смотрели на огонь и размышляли над этой глубокой истиной.

      – Пойду принесу полено с заднего крыльца, – сказал Ник. Глядя в камин, он заметил, что огонь начинает гаснуть. Кроме того, ему хотелось доказать, что он умеет пить и не терять здравого смысла. Пусть отец никогда не брал спиртного в рот, Билл все равно не напоит его – Ника, пока сам не напьется.

      – Выбери из буковых потолще, – сказал Билл. Он тоже был полон здравого смысла.

      Ник возвращался с поленом через кухню и по пути сшиб с кухонного стола кастрюлю. Он положил полено на пол и поднял ее. В кастрюле были замочены сушеные абрикосы. Он старательно подобрал с пола все абрикосы – несколько штук закатилось под плиту – и положил их обратно в кастрюлю. Он подлил в абрикосы воды из стоящего рядом ведра. Он гордился собой. Здравый смысл ни на минуту не изменял ему. Он подошел с поленом к камину. Билл встал и помог ему положить полено в огонь.

      – Полено первый сорт, – сказал Ник.

      – Я берег его на случай плохой погоды, – сказал Билл. – Такое всю ночь будет гореть.

      – И к утру горячие угли останутся на растопку, – сказал Ник.

      – Верно, – согласился Билл. Разговор шел в самом возвышенном тоне.

      – Выпьем еще, – сказал Ник.

      – В буфете должна быть еще одна початая бутылка, – сказал Билл.

      Он присел перед буфетом на корточки и достал оттуда квадратную бутылку.

      – Шотландское, – сказал он.

      – Пойду за водой, – сказал Ник. Он снова ушел на кухню. Он зачерпнул ковшиком холодной родниковой воды из ведра и налил ее в кувшин. На обратном пути он прошел в столовой мимо зеркала и посмотрелся в него. Узнать себя было трудно. Он улыбнулся лицу в зеркале, и оно ухмыльнулось в ответ. Он подмигнул ему и пошел дальше. Лицо было не его, но это не имело никакого значения.

      Билл уже налил виски в стаканы.

      – Не многовато ли? – сказал Ник.

      – Это нам-то с тобой, Уимидж? – сказал Билл.

      – За что будем пить? – спросил Ник, поднимая стакан.

      – Давай выпьем за рыбную ловлю, – сказал Билл.

      – Хорошо, – сказал Ник. – Джентльмены, да здравствует рыбная ловля!

      – Везде и всюду, – сказал Билл. – Где бы ни ловили.

      – Рыбная ловля, – сказал Ник. – Пьем за рыбную ловлю!

      – А она лучше, чем бейсбол, – сказал Билл.

      – Какое же