Кощей бессмертный. Былина старого времени. Александр Вельтман

Читать онлайн.
Название Кощей бессмертный. Былина старого времени
Автор произведения Александр Вельтман
Жанр Русская классика
Серия
Издательство Русская классика
Год выпуска 1833
isbn



Скачать книгу

мне памятно, как в счастливые минуты жизни сон носил меня по будущему блаженству и довременно лил в меня наслаждение.

      Помню, как в скорбные минуты Жизни сон бросал меня с утесов, топил в море, давил мою грудь скалою, водил меня по развалинам и кладбищам и поил ядом.

      Это помню я и не знаю, бесчувствие ли сон или невещественная жизнь, основанная на радостях и печалях сердца, на ясности и мраке души?

      Впрочем, как не назвать Олега бесчувственным?

      В течение нескольких мгновений, влюбленный и уверенный во взаимной любви, он спит, полагаясь на весь мир, как на каменное свое сердце.

      Настало утро; первое светлое утро после пленения Олега Путы.

      Он проснулся.

      Выглянул весело в оконце; на золотом кресте Софийского собора, видного из-за домов, солнце уже играло. Перекрестился, начал день с богом, и пошел к хозяину поблагодарить за спокойную ночь; ибо добрый Тысяцкий, полюбив Олега и узнав, что он был Стременным Суздальского Воеводы Бориса Жидиславича, обходился с ним ласково и уложил спать как гостя.

      – Ну, радуйся со мною праздному дню моему! – сказал Тысяцкий, когда Олег вошел к нему. – По вечери дочь моя, Свельда, размыкала девичью волю; на утрие снимет крылия и наденет злато ожерелье.

      Не кори меня, господине богу милый читатель, за то, что я не везде буду говорить с тобой языком наших прадедов.

      И ты, цвете прекрасный читательница, дчь[33] Леля, тресветлое солнце словотцюю! Взлелеял бы тебя словесы Бояновы, пустил бы вещие персты по живым струнам и начал бы старую повесть старыми словесы;[34] да боюся, уноест твое сердце жалобою на меня, и ты пошлешь меня черным вранам на уедие.[35]

      В продолжение сих добрых повестей моих к читателю и читательнице Олег молчал. Тысяцкий Орай продолжал:

      – Дело слажено, люди отслушают заутреню, придет красивый сын Частного Старосты[36] Яний, покажу ему невесту, не откажется!

      Олег молчал.

      – Повидишь жениха Свельды, похвалишь!

      Олег смотрел на тесовый резной потолок и молчал.

      – Видел дочь мою Свельду? а? милость!

      Олег опустил взоры на полицу, потом на оконце, потом в землю и молчал.

      – Суждальцю?

      Олег поднял взоры на Тысяцкого и молчал.

      – Чему не вечаешь? не смиляешься радованию моему?

      – Господине мой, помилуюся ли повести о сетовании и скорби моей! – произнес Олег печально.

      – Желаешь нелюбия? – сказал сердито Тысяцкий.

      – Желаю веселия, – отвечал Олег. – Да не то замыслило сердце мое… Свельда…

      – Ну! – громко произнес Орай и встал с места.

      – Невеста моя!

      Тысяцкий разгладил уже с досады бороду, опустил обе руки за шитый сухим златом кушак, что-то хотел говорить, но взглянул на Олега и захохотал.

      Олег, протянув руку, подносил к носу Тысяцкого зеленый листок.

      – Нет веры! поухай! – произнес Олег. Запах цветка коснулся обоняния Тысяцкого. Он чихнул.

      – Свельда моя? – спросил Олег.

      – Правда! – отвечал Орай, запинаясь и смотря с удивлением на Олега.

      – Свельда



<p>33</p>

В древнерусском языке «дъчь» – дочь; позже писали «дчь» под титлом, обозначавшим сокращение слова. – А. Б.

<p>34</p>

Вельтман перефразирует обращение к Бояну в «Слове о полку Игореве». – А. Б.

<p>35</p>

Покормка. (Прим. Вельтмана).

Употреблено в «Слове о полку Игореве»: «А галици свою речь говоряхуть, хотять полетети на уедие». – А. Б.

<p>36</p>

Здесь: кончанский, или уличанский, староста, возглавлявший горожан новгородского конца, или улицы. – А. Б.