Испанский вариант (сборник). Юлиан Семенов

Читать онлайн.
Название Испанский вариант (сборник)
Автор произведения Юлиан Семенов
Жанр Советская литература
Серия Военные приключения. Мастера (Вече)
Издательство Советская литература
Год выпуска 1973
isbn 978-5-4484-7998-4



Скачать книгу

он родом?

      – Он живет в Англии, но он не англичанин… Он там работал…

      – А где он живет в Лондоне? – спросил Штуба.

      – В Лондоне его сейчас нет. Он в Испании.

      – У красных?

      – Нет, у Франко.

      Гейдрих стремительно вышел из кабинета, набрал номер телефона и спросил:

      – Шелленберг, скажите, пожалуйста, кто из англичан находится при штабе Франко? Военных там нет?… Понятно… Журналисты? Сколько? Пятеро? Ясно. Посмотрите, пожалуйста, по своей картотеке, кто из журналистов был у Риббентропа – то ли в этом, то ли в прошлом году. Спасибо, я подожду. И нет ли этого человека сейчас в Испании?

      Гейдрих вернулся в кабинет, подвинул стул к стеклянной ванне, в которой лежал измученный Грасс, и спросил его:

      – Какое у вас звание?

      – У меня нет звания.

      – Какое звание у вашего шефа?

      – Я ничего больше не скажу.

      – Кого вы знаете из военных?

      – Никого.

      – Из чекистов?

      – Я ничего не скажу, – повторил Грасс и закрыл глаза.

      Гейдрих обернулся к Штубе:

      – Пойдемте-ка со мной.

      Они вышли в соседнюю комнату, и Гейдрих сказал:

      – Этого парня надо будет в три-четыре дня привести в порядок, а потом вы заберете его в Голландию и там организуете ему автомобильную катастрофу.

      – Я не совсем понимаю, обергруппенфюрер…

      – Было бы очень плохо, если бы вы понимали все мои планы, Штуба, – улыбнулся Гейдрих. – Вы красиво завязали эту операцию, надо ее так же красиво развязать. Зачем пугать Москву тем, что мы знаем их Дориана? А этот Грасс – возьмите от него все и увезите в Голландию…

      Зазвонил телефон. Гейдрих поднял трубку.

      – Слушаю. Ясно… Пальма… Так я и думал. Спасибо. Проинформируйте об этом Риббентропа… Хотя нет, не надо. Я к вам зайду – побеседуем. Лерсту пошлите шифровку: пусть глаз не сводит с этого нашего «друга». И пусть он организует ему интересные встречи, посмотрим, нет ли у латыша связей. А потом, если интересных связей в Бургосе нет, пусть устроит ему поездку на фронт. Ну, об этом позже. Я у вас буду в восемь.

Бургос, 1937, октябрь

      Именно в восемь германский военно-воздушный атташе в Бургосе генерал-полковник Кессельринг устраивал прием.

      Лерст, улыбающийся, щеголеватый, веселый, подвел к Кессельрингу Яна.

      – Генерал, я хочу представить вам нашего друга, военного корреспондента господина Пальма.

      – Я читал ваши статьи, они серьезны и объективны…

      – Благодарю вас.

      – Никто так не ценит объективность, как солдаты…

      – Я убежден в этом, генерал.

      Лерст и Пальма подошли к следующей группе военных.

      Лерст познакомил Яна с генералом Рихтгофеном.

      – Рад видеть грозного вождя немецких асов, – сказал Ян.

      Рихтгофен вопросительно посмотрел на Лерста.

      – Это наш друг, журналист Пальма.

      – Очень рад, господин Пальма.

      Лерст отвел Яна в глубину зала, к камину. Он задержался на мгновение возле штурмбаннфюрера СС