Название | Замуж за короля |
---|---|
Автор произведения | Ирина Риман |
Жанр | Любовное фэнтези |
Серия | |
Издательство | Любовное фэнтези |
Год выпуска | 2019 |
isbn |
«Быстрее беги!»
Высокий луговой осот хлестал по голым ногам. Сарафан пришлось задрать почти до груди. Ткань вымокла от утренней росы, и я замёрзла. Зубы стучали. Холодным утренним воздухом наглоталась до хрипоты, а лай собак не стихал. Ещё и приближался.
У глубокого оврага дорога кончилась. Я в панике металась и не знала, куда теперь. Прыгать? Овраг мне достался длинный, как старческая морщина, и широкий. Сил не хватит перелететь. Значит, нужно бежать вдоль обрыва. Собаки надрывались лаем, а я уставать начала. Нет, не выиграть мне этот кросс. Овраг осыпался прямо под ногами, я кубарем полетела вниз. Остановилась только на дне, закричав от боли. Вот теперь точно всё. Если ногу сломала, то смогу только ползти. Но я упрямее стада баранов. Не сдамся ни за что! Руки скользили по влажной земле, пальцы резал острый осот. От быстрого бега и падения я еле дышала, но встала на ноги.
– Кауст, держи собак! – звонко прокричал кто-то. – Здесь она!
Я запрокинула голову, не зная, куда смотреть. На край обрыва выскочили два здоровенных волкодава и врезались в невидимую преграду. Как на стекло налетели, но разбить его не смогли. Скулили теперь от боли и обиды не хуже меня. Что случилось? Опять колдовство?
– Сюда! Кауст, держи их! – голос звучал громче и уже где-то над головой.
Странно меня ловили. Шкуру испортить боялись? Какая забота. Да плевать! Я с трудом наступила на больную ногу и захромала по дну оврага. Сверху шуршала трава от чужих шагов, собаки метались и лаяли. Цель перед носом, а зубами не ухватишь. Теперь и люди догнали меня. Двое мужчин вышли на другой берег оврага чётко напротив собак. Оделись-то как на парад. Чёрные брюки, зелёные пиджаки. А может, мундиры, сюртуки или камзолы – кто их разберёт?
– Лина, стой, – прошипел один из них.
Да что за мир? Все меня знают, а я никого. Зеленомундирные сами запыхались, но держались прямо. Один следил за собаками, второй за мной.
– Ату её, ату! Кому говорю? – раздались новые голоса.
А вот и смотрители. Двое детин, побагровевших от затяжного бега. И я на дне оврага, как между молотом и наковальней.
– Надзор. Старший брат Вилар, – коротко представился пришлый. – Я забираю девицу Лину.
Смотрители схватили собак за верёвки на шеях и оттащили от края оврага.
– Да забирайте, – буркнул один из них. – Больно надо тут с ней… Ухват! Угомонись. Цыц, я сказал!
Волкодав заворчал ещё недовольнее, чем мужик. Но хвост поджал и пошёл за хозяином. Вот так. Прибыла вышестоящая инстанция и заявила на меня права. Морды-то у надзорных холёные, гладковыбритые. Мундиры то ли из бархата, то ли из замши.
– Лина, – зарычал на меня старший брат Вилар. – Я же просил тебя не колдовать! Три седмицы нельзя было потерпеть? Так жахнула, что весь надзор переполошился. Ради чего запрет нарушила? Отвечай!
Меня колотило от нервов, больная нога огнём горела. Что я могла ему ответить?
– Остынь, брат Вилар, – мягко сказал Кауст. –