Новые рассказы о животных. Oleg Transkiy (Bondarenko)

Читать онлайн.
Название Новые рассказы о животных
Автор произведения Oleg Transkiy (Bondarenko)
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 0
isbn 9785005047779



Скачать книгу

интересный у вас котик. После чего осторожно, пятясь спиной назад удалился. Пролетающие мимо маленькие городки с домиками ещё самурайских времён и природа с такой любовью ухоженная, что казалась игрушечной вызывали у меня неподдельный восторг.

      Когда мы подъехали к горячим источникам то первым делом пошли купить билеты. Оплативши два я уже собирался отойти, но разве кот- якудза мог просто так убраться? Разумеется, нет. Он подпрыгнул и схватившись передними лапами за подоконник подтянулся и выпалил прямо в лицо продавщицы билетов- Хатикиро сан, очень приятно. Глаза у неё закатились, и она тихонько осела. Ну разве так можно? – посмотрел я с укором на безобразника.

      Начавшийся переполох закончился тем, что сбежалась вся охрана и окружила нас. Когда их начальник заговорил с нами на ломанном английском я уже знал, что сказать. Это особый кот. Он посланник богов, чтобы смотреть за людьми. Короче говоря, за очень отдельную плату нам предоставили отдельную кабинку и выход к горячим озерцам. Потом кот потребовал халат и для него нашли самый маленький детский.

      Но я вас спрашиваю, что сделал Хатикиро? Он пошел к разложенным шезлонгам рядом со всеми и разлёгся, выпятив все свои прелести вверх. Можете ли вы представить себе кота в халате на шезлонге? Постарайтесь.

      Я принёс ему все молочные коктейли, которые удалось купить, и он теперь потягивал их из трубочек, сперва справа налево, а потом слева направо. Надо вам сказать, что никогда и нигде я не пил таких вкусных коктейлей. Только в Японии умеют их так готовить. Мы лежали и наслаждались. Время от времени я окунался в один из источников, а кот сочувствующе наблюдал за этим.

      Но тут я начал замечать некую странность. Выходящие из воды японцы подходили к нам с Хатикиро метров на десять, а потом кланялись сперва в мою сторону, а потом в его. Меня это жутко смущало, а вот кот просто цвёл. Он можно сказать, просто раздувался от важности.

      Некоторые японцы, поклонившись, так и не поворачивались к нам спиной, а пятились назад так и не выпрямившись. Кот посмотрел на меня и сказал- я тебе не стану переводить то, что они говорят, тебя это смутит, но очень рекомендую встать, поклониться и подойти, протянув обе руки.

      Люди в полном восторге брали двумя своими руками мою одну и что-то сказав, отходили в сторону. Вскоре все лежаки переместились поближе к нам, и мы оказались в центре всеобщего внимания. Потом администрация устроила нам обед за свой счёт, а приглашенные японцы смотрели на нас с котом во все глаза и тихонько переговаривались.

      Хатикиро просто светился от удовольствия и важности. Когда мы уходили, начальник охраны низко кланяясь просил у нас извинения и каялся за то, что не узнал. Я так и не понял, что он имел ввиду, но заверил его в том, что мы не только не обижаемся на него, но и считаем, что он наилучшим образом выполнил свою работу. Представитель администрации проводил нас с котом до поезда и вручил вечные билеты. Это значило что мы с котом