Притулок пророцтв. Дэниел Киз

Читать онлайн.
Название Притулок пророцтв
Автор произведения Дэниел Киз
Жанр Зарубежная классика
Серия Світовий бестселер
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 2009
isbn 9786171264175



Скачать книгу

собою.

      – Бачиш?

      – Гаразд. Ходімо до лазарету.

      Вона рушила коридором слідом за Сойєр, та раптом зупинилася.

      – У чому річ, Рейвен?

      – Я передумала.

      – Ти мусиш відвідати містера Тедеску.

      – Я нічого не мушу.

      Сойєр дістала з кишені запальничку і клацала нею, доки не спалахнуло полум’я.

      – Забери це!

      – Отже, тут ти, а не та інша. А тепер роби, що я сказала.

      – Добре, тільки загаси її.

      Сойєр закрила запальничку і сховала назад до кишені.

      – Ходімо, потіш містера Тедеску.

      Молодий хлопець з кисневою маскою, що лежав на першому ліжку, помахав їй.

      – Я сумував за тобою, Рейвен.

      Вона поплескала його по руці.

      – Одужуй.

      Рейвен проходила поміж ліжок та інвалідних візків, махаючи хворим довкола себе. Вона почувалася королевою, що оглядає війська. Ті, хто не спав, посилали їй повітряні поцілунки.

      У протилежному кутку палати хтось крикнув:

      – Гей ти, на візку, стули пельку і не заважай нам спати!

      – Ти тут не сам, чорт забирай! – підхопив інший голос.

      Наблизившись до напіврозсунутої ширми, Рейвен почула голос свого колишнього викладача акторського мистецтва, що патетично читав лекцію.

      – Запам’ятайте, ця комедія Аристофана має антивоєнний сюжет. Головну героїню звуть Лісістрата, що означає «та, що розганяє війська». Вона зупинила війну між Афінами і Спартою, намовивши жінок, що настраждалися без коханих, перестати спати зі своїми чоловіками.

      Рейвен пригадала свою останню роль.

      Розсуваючи ширму, вона продекламувала:

      Ти знай своєї: розпали, підсмаж його,

      Дратуй, кохай і не кохай улесливо,

      Та пам’ятай, про що клялась над келихом3.

      Містер Тедеску, коротун з чималим черевцем, різко розвернувся на своєму візку.

      – Рейвен?

      Сойєр підштовхнула її ближче.

      – Рейвен Слейд прийти, як ви й просити, професоре.

      – Я не професор! Мені… так і не дали цього звання. А де мої друзі з «Сімнадцятого листопада»?

      – Вони поки не приїхати, містере Тедеску, але наша волонтерка Рейвен тут і готова покращити вам настрій.

      Його сердитий погляд потеплішав.

      – Моя улюблена студентка акторського мистецтва. Запам’ятовувала ролі дуже швидко і відчувала їх так тонко, як ніхто зі студентів. Мені треба в тебе дещо спитати, – він кинув на Сойєр гострий погляд. – Залиште нас. Це стосується лише мене та моєї протеже.

      Сойєр відійшла, та Рейвен бачила її тінь по той бік ширми.

      – Рейвен, підійди ближче, – покликав містер Тедеску.

      Вона нахилилася до нього, намагаючись не виблювати від запаху поту, що струмками лився з її викладача.

      – Пам’ятаєш нашу останню розмову у мене в кабінеті, після репетиції, перед тим як у тебе стався зрив?

      Як можна таке забути?

      Того пообіддя, сидячи в кріслі біля його столу, вона відчула, як той роздрочений паскудник лізе своїми товстими



<p>3</p>

Рядки з комедії «Лісістрата» Аристофана, переклад Бориса Тена.