Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р. Владимир Лебедев

Читать онлайн.
Название Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р
Автор произведения Владимир Лебедев
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9785005044280



Скачать книгу

«чистая вода», «влага», «нимфы источников».

      Слово раскрывается через латинское слово Lymphatio – «безумие», «бред», которое в свою очередь произошло от латинского глагола «Lympho» – «сводить с ума», «доводить до безумия», которое в свою очередь произошло от латинского же слова «Lympha» – «чистая вода», «влага» (первонач. Нимфы источников или Источники Нимф), которое в свою очередь стало частью ла-тинского слова «Lymphaticus», что значит «одержимый» (первонач. «Вдохновленный водяными нимфами»), из чего видно, что речь во всех случаях идет о Лимфах (позднее, в результате заме-ны мягкой «Л» на твердую «Н», приобретших звучание «Нимфы», что значит «Водяные духи»).

      (см. «НИМФА»).

      ЛИНГВИСТИКА, Языкознание, Языковедение (от лат. Lingua – «язык») – наука, изучающая языки.

      Первоисточник – латинское слово Lingua – «язык», что раскрывается следующим образом:

      LINGUA – язык – (лат) – несомненно, от более широкого и явно дефектного английского «языка» – «лангувича» (см. ниже);

      LANGUAGE – язык – (англ) – Лангуаге – Лангунаге – Лангу+Наге – и далее несомненная фонетическая ошибка, связанная с пониманием того, что язык высовывается и потому длинен, что дало слово «Лонг» (Длинный) вместо «Лог», звучавшим прежде как Лог – Лег – Лех – и далее так же, как греческая «Lex» – «речь», что мы и получим для русского языка, если старую «Л» заменим на новую «Р». В итоге получается, что англо-саксонский (и соответственно ла-тинский) «язык» – это «Речи+Ноша» или То, что Несет или Передаёт Речь (вернее, «Слово» или «Письмо», что одно и то же). (см. «ЯЗЫК»).

      ЛИНЗА – (нем. Linse, от лат. Lens – «чечевица») – деталь из оптически прозрачного одно-родного материала, ограниченная двумя полированными преломляющими поверхностями вращения, например, сферическими или плоской и сферической. В настоящее время всё чаще применяются и «асферические линзы», форма поверхности которых отличается от сферы. В качестве материала линз обычно используются оптические материалы, такие как стекло, оптическое стекло, оптически прозрачные пластмассы и другие материалы.

      Происходит от латинского слова Lens, Lentis – «чечевица», что раскрывается по-русски так:

      Чечевица – Чечелица – Чечелинза – Чечелиница – Чечелентица – Чече+Лен+Тица – (ЧЧ=ПЧ) – Пече+Лен+Тица – Плече+Лен+Трица – Плете+Лен+Трица – Плоте+Лен+Трица – Плоде+Мен+ Трица – Плоде+ (Се) Мен+Трица – В Плоде Семени Троица – название получено из-за того, что в Бобе Чечевицы находится три Семени. (см. «ЧЕЧЕВИЦА»).

      ЛИНИЯ – черта.

      Слово считается заимствованным из голландского (ср. Linie – «линия»), где оно восходит к латинскому Linea – «льняная нить», «нитка», «шнурок», «рыболовная леса», «отвес», «линия», «черта», корнем которого является слово Linum – «лён». (см. «ЛЁН»).

      ЛИНОЛЕУМ – (лат. Linum – «лён», «полотно» + Оleum – «масло»), плотное гибкое водо-непроницаемое искусственное полотно, полимерный рулонный материал для покрытия полов и стен. (см. «ЛЁН», «МАСЛО», «ОЛИВА»).

      ЛИНЧЕВАНИЕ или