Этимологический словарь мирового русского языка. Том 2. Г – К. Владимир Лебедев

Читать онлайн.
Название Этимологический словарь мирового русского языка. Том 2. Г – К
Автор произведения Владимир Лебедев
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9785005044297



Скачать книгу

GRATIA – 1) приятность, прелесть; 2) угождение, милость; 3) благодарность; 4) ради; для (отсюда «Ради Бога», что значит «Радость для Бога») – восходя к такому русскому слову как «Радость» или «Ра+Дасть» (в нашем случае «Гора+Дать или Горуса+Датие или Хорошо+Датие»), частью которого оно является.

      (см. «РАДОСТЬ»).

      Позднее в европейской культуре слово «Гаудео» приобрело значение «беззаботный», «весёлый», «яркий, театральный» и широко использовалось в разговорной речи и в литературе в этом значении в английском и французском языках (ср., например, название оперетты Жака Оффен-баха Gaîté Parisienne – «Parisian Gaiety», «Парижское веселье»). В более поздние времена, начиная примерно с 1960-х – 1970-х, слово «gay» в английском языке уже не могло употреб-ляться в таком значении без придания фразе оттенка двойного или скрытого смысла. Слово «gay» начало приобретать в английском языке сексуальную окраску в конце 17-го века, когда оно использовалось в значении «человек, пристрастившийся к удовольствиям», «предающийся сладострастию». Такое словоупотребление было расширением первоначального значения «без-заботный». Подразумевалось, что беззаботный человек не чувствует себя «связанным мораль-ными ограничениями». В конце 19-го столетия термин «gay life» (буквально: «гей-жизнь», «беззаботная жизнь») был широко используемым в английском языке эвфемизмом для обо-значения проституции и других форм внебрачного сексуального поведения, которые воспринимались обществом как аморальные. (см. «ПЕДЕРАСТИЯ», «ПРОСТИТУЦИЯ»).

      ГЕЙЗЕР – (исл. Geysir, название одного из источников «Золотого кольца», от исл. Geysa – «хлынуть») – источник, периодически выбрасывающий фонтаны горячей воды и пара. Гейзеры являются одним из проявлений поздних стадий вулканизма, распространены в областях современной вулканической деятельности

      Происходит от исландского слова Geysa – «хлынуть», и раскрывается по-русски так: Гейза —

      Гельза – Гелиза – Ге+Лиза – Ге+Лида – Ге+Лита – Гве+Лита – Акве+Лита, что значит «Вода Льющаяся». (см. «ВОДА», «ЛИТЬ»).

      ГЕЙША – (яп. гэйся) – девушка, развлекающая своих клиентов (гостей) японским танцем, пением, ведением чайной церемонии, беседой на любую тему. Название профессии состоит из двух иероглифов: «искусство» и «человек», таким образом означая «человек искусства». Вместе с тем, для обозначения подобных артисток и их профессии, как в японском, так и в остальных мировых языках, включая русский, встречаются и другие наименования. Так, в области Кансай (где расположен Киото – один из крупнейших центров культуры гейш), начиная с реставрации Мэйдзи используются понятия «гэйко», а для начинающей гейши – понятие «майко». Ученицы токийских гейш называются яп. хангёку – «полудрагоценный камень»; также имеется общее наименование яп. о-сяку – «разливающая сакэ».

      ГЕКАТОМБА – (греч. Еκατόμβη, букв. «сто быков») – в Древней Греции – торжественное жертвоприношение из ста быков. В поэмах Гомера (например, в «Илиаде») –