Название | Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое Путешествие в Сердце Американской Мечты |
---|---|
Автор произведения | Хантер Томпсон |
Жанр | Контркультура |
Серия | |
Издательство | Контркультура |
Год выпуска | 1971 |
isbn | 978-5-17-078655-8 |
– Еще посмотрим, кто кого! – крикнул мой адвокат, когда мы отъезжали. – Ты, шизанутое хуйло!
Я подъехал к казино «Цирк-Цирк» и припарковался у служебного входа.
– Вот это то самое место, что нужно, – сказал я. – Они никогда нам здесь не вставят.
– Где эфир? – спросил мой адвокат. – Этот мескалин не цепляет.
Запалив кропалик в трубке, я дал ему ключ от багажника. Он вернулся с бутылкой эфира, откупорил ее, вылил немного на платок и, глубоко вдыхая, залепил им свою физиономию. Я промокнул другой платок и осквернил им свой нос. Запах подавлял, сметал все на своем пути, невзирая на отъехавшую башню. И вскоре мы, пошатываясь, неуверенно ковыляли вперед по ступенькам, по направлению к входу, глупо смеясь и поддерживая друг друга, как пьяные.
Это главное преимущество эфира: от него ты начинаешь вести себя, как деревенский пьяница в старом ирландском романе… полное расстройство вестибулярного аппарата, расплывшаяся картинка перед глазами, никакого равновесия, онемевший язык – разрыв дипломатических отношений между телом и мозгом. Что интересно: так как мозг продолжает функционировать более или менее нормально, ты в натуре можешь видеть со стороны свое тело, оказавшееся в кошмарном положении, но контролировать ты его не в состоянии.
Добираешься до турникета, ведущего к «Цирк-Цирку», и понимаешь, что, когда туда доползешь, тебе надо сунуть мужику два доллара, иначе он не пустит внутрь… но, когда доползаешь, все происходит не так, как у людей: ты недооцениваешь расстояние до турникета и с грохотом падаешь навзничь, неуклюже пытаешься приподняться, хватаясь за пожилую даму, чтобы не свалиться окончательно: какие-то злобные завсегдатаи клуба «Ротари» пихают тебя в спину, и ты думаешь: «Что здесь происходит? Что случилось?» Затем слышишь в ответ свое бормотание: «Собака выебла папу римского, а я не виноват. Осторожно!.. Какие деньги? Меня зовут Бринке; я родился… родился? Не без урода… Овцу по боку… женщин и детей в бронемашину… приказывает капитан Зип».
Ох, дьявольский эфир – совершенный наркотик тела. Разум, не способный общаться с позвоночником, в ужасе содрогается. Руки безумно шарят в воздухе… Вытащить деньги из кармана невозможно… искаженный смех и шипение изо рта… застывшая на лице улыбка.
Эфир – отличный наркотик для Лас-Вегаса. В этом городе любят пьяных. Легкая добыча. Свежатинка. Так что они протащили нас через турникет и бросили внутри как мусор.
«Цирк-Цирк» – это именно то, чем бы занимался богемный мир в субботу вечером, если бы наци выиграли войну. Это шестой рейх. На первом этаже, как и в других казино, полно игральных столов… но в этом месте было еще четыре яруса, в стиле цирковой палатки… обычаи и нравы странного сумасшествия сельских ярмарок – польских карнавалов обретали новую жизнь в этом пространстве. Прямо над игральными столами растянута пружинистая сетка,