Графиня по воле случая. Мишель Уиллингем

Читать онлайн.
Название Графиня по воле случая
Автор произведения Мишель Уиллингем
Жанр Исторические любовные романы
Серия По воле случая
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2009
isbn 978-5-227-02194-6



Скачать книгу

угла в угол. Необходимо научить мальчишку дисциплине и быстрому исполнению приказов. Наконец он открыл дверь и вышел в коридор.

      – Ну, ну, иди сюда! – Фарнсворт, наклонившись вперед, манил мальчишку сахарным печеньем. Тот с угрюмым выражением лица бросал на дворецкого дерзкие взгляды, но продвигался вперед, шажок за шажком. – Все хорошо, все в порядке. Иди сюда, ну пожалуйста, – приговаривал дворецкий.

      – Фарнсворт, мальчик же не собака! Не обращайтесь с ним как со щенком!

      – Милорд, он не слушает. – Дворецкий выпрямился, а мальчишка, как и следовало ожидать, исчез за ближайшей дверью.

      – Я разберусь. – Стивен подошел к спальне и взялся за ручку, но дверь оказалась заперта.

      – Ключ, пожалуйста, Фарнсворт.

      – Милорд, простите, придется пойти за ним. – Дворецкий с явным облегчением потрусил по коридору.

      Несколько секунд Стивен стоял у двери и прислушивался. Ясно, что разговаривать с этим мальчиком как с маленьким ребенком бесполезно. Не поможет. Вместо этого он постучал.

      – Уходите!

      Этого следовало ожидать. Достойный противник не сдается без боя. Но у него есть нужные рычаги воздействия.

      – Ты ведь хочешь уехать из моего дома, так?

      Пауза. Такого вопроса мальчик явно не ожидал.

      – Да.

      – Я предлагаю честный обмен. Ты расскажешь мне то, что я хочу знать, а я позабочусь о том, чтобы ты мог уехать. – Он не сказал куда, но самым вероятным вариантом в данном случае была школа. В конце концов, мальчику необходимо образование.

      Еще более долгая пауза.

      Замок щелкнул, дверь чуть приоткрылась. Стивен тщательно спрятал победную улыбку. Не годится нарушать достигнутое равновесие. Пока. Ему нужны ответы, и он рассчитывает, что честность мальчика поможет их получить.

      Стивен вошел в комнату. Пара юных подозрительных глаз следила за каждым его движением.

      – Роланд, не так ли? – начал он.

      – Меня зовут Ройс. – Мальчик бросил на него упрямый взгляд и скрестил руки на груди. – И вы мне не нравитесь.

      Стивен пожал плечами:

      – Должен сказать, ты мне тоже.

      Такой ответ, похоже, встретил одобрение Ройса. Границы прочерчены, вражеские войска выстроены.

      – Садись. – Ройс отказался. Стивен приступил к делу: – Как давно вы живете здесь, в Фолкирке?

      – С февраля. – Внимание ребенка переместилось на дверь, будто он собирался удрать.

      – Вас привезла сюда ваша тетя?

      При упоминании Эмили лицо мальчика смягчилось, затем приобрело настороженное выражение.

      – Да, она прислала за нами. – Он несколько раз переступил с ноги на ногу.

      – Почему твоя тетя вышла за меня замуж?

      По бледному тонкому личику Ройса разлился неприкрытый страх.

      – Я не знаю! Я хочу к папе!

      Стивен смягчил тон:

      – Я узнал про твоего отца… – Он хотел привлечь мальчика к себе, но Ройс метнулся к двери.

      Стивен перехватил его и не дал убежать. Плечи мальчика