Название | Жаркий август |
---|---|
Автор произведения | Андреа Камиллери |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Детективы Андреа Камиллери |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2007 |
isbn | 978-5-00108-447-1 |
– Похоже, я выяснил, куда он делся.
– О боже! Как это понимать?
– Очень просто: он провалился в яму, из которой не смог выбраться.
– Но он… жив?
– Не знаю, надеюсь, что да. Скоро приедут пожарные. Когда Лауру отпустят, отвези ее к нам в Маринеллу. Не стоит ей тут находиться. Гвидо, если хочет, пусть приезжает.
– Ради бога, держи меня в курсе.
Он вернулся к Галло, сидевшему все на том же месте.
– Что кот?
– Слопал все анчоусы и зашел в дом. Вы его не видели?
– Нет. Наверное, на кухню пошел, попить.
С некоторых пор Монтальбано стал замечать, что слышит чуть хуже прежнего.
Вроде бы ничего серьезного, но кристальная острота слуха, сродни кристальной остроте зрения, как бы слегка поблекла. А ведь раньше он слышал, как растет трава! Проклятый возраст!
– Как у тебя со слухом? – спросил он Галло.
– Отлично, комиссар.
– Послушай, может, что услышишь.
Галло растянулся на животе, засунул голову в яму.
Монтальбано затаил дыхание, чтобы не мешать. Вокруг царила мертвая тишина, недаром дом стоял в уединенном месте.
Наконец Галло высунул голову:
– Похоже, я что-то слышал.
Он прикрыл руками уши, глубоко вздохнул, отнял руки и снова сунул голову в яму. Всего через минуту высунул ее и с довольным видом повернулся к Монтальбано:
– Я слышал, как он плачет. Совершенно точно. Наверное, ушибся, когда падал. Где-то далеко-далеко. Какой глубины эта яма?
– Ушибся или нет, по крайней мере, теперь мы знаем, что он жив. Уже хорошо.
Тут опять появился Руджеро, сказал «муррмяу», преспокойно юркнул в яму и исчез.
– Пошел к нему, – предположил комиссар.
Галло было осклабился, но Монтальбано махнул рукой.
– Подожди немного. А потом послушай, плачет он еще или нет.
Галло так и сделал. Он долго вслушивался, потом сообщил:
– Ничего больше не слышу.
– Вот видишь? Руджеро пришел, и он успокоился.
– И что теперь?
– Теперь я пойду на кухню, выпью пива. Тебе принести?
– Нет, я лучше фанты попью. Там есть, я видел.
Оба чувствовали облегчение, хотя для того, чтобы вытащить мальчишку из ямы, предстояло еще хорошенько помучиться.
Монтальбано выцедил не спеша бутылочку пива, потом позвонил Ливии.
– Он жив. – И все ей рассказал.
Под конец Ливия спросила:
– Мне сказать Лауре?
– Смотри сама. Вытащить его, думаю, будет не так-то просто, да и пожарные еще не приехали. Лучше пока не говори. Гвидо все еще с вами?
– Нет, он отвез нас в Маринеллу, а сам поехал к вам.
Что начальник пожарного расчета, состоявшего из шести человек, свое дело знает, было видно сразу. Монтальбано объяснил ему, что, судя по всему, произошло; упомянул про усадку, которую дал дом несколькими днями ранее, и заметил, что, по его ощущениям, дом слегка накренился. Начальник