Люди остаются людьми. Исповедь бывшего узника. Юрий Евгеньевич Пиляр

Читать онлайн.
Название Люди остаются людьми. Исповедь бывшего узника
Автор произведения Юрий Евгеньевич Пиляр
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn 9785005028037



Скачать книгу

Давить их надо. Загубили Россию. Разорили. Зимогоры!

      Короткопалая пятерня поднимается и опускается после каждой фразы.

      Я забираюсь на нары и оттуда наблюдаю за спорящими.

      – Ты, Николай, зря шумишь, – говорит один из сидящих, хмурый и длинный. – Что мы знаем? Ничего не знаем.

      – А по мне, – басит третий, с распухшим лицом, – попала птаха в дерьмо – не чиликай.

      – То есть как это не знаем? – Лупоглазый от злости бледнеет. – А какие же тебе нужны еще особые знания?

      – Ну, в масштабах-то государства. Не везде же было так.

      – Везде, везде, везде! – опять сечет воздух пятерня.

      – Ты что, посажен был? – интересуется распухший.

      – Я – нет.

      – А я был, восемь месяцев под следствием находился. Всего повидал и испытал, туды твою мать. У меня поболее твоего оснований для обид. Понятно тебе? – басит распухший. – Но я русский. Русский – разумеешь ты это или нет?

      – А я не русский?

      Хмурый еще сильнее хмурится.

      – Ничегошеньки мы не знаем, Николай. Решительно ничего!

      – А ну вас! – Лупоглазый с шумом встает. – Поглядим, что вы запоете через месяц, когда германская армия дойдет до Урала.

      Хмурый и распухший умолкают и будто сжимаются.

      – Эх, шкура! – бормочет рядом со мной человек с худым, суровым лицом. Он, кажется, бывший комбат, старший лейтенант.

      Дня через два Носов украдкой показывает мне немецкую сводку. «Верховное командование („Das Oberkommando“) сообщает…» – читаю я первые слова, отпечатанные жирным шрифтом.

      В это время к нам быстро подходит Николай.

      – Что они пишут? – В меня вперяются пустые, оловянные глаза. – Ты знаешь немецкий?

      – А что тебе надо?

      – Вот дурак! – Лупоглазый мотает головой. – Кабы я знал язык, я бы часа не пробыл тут, за проволокой.

      Мне хочется съездить ему по морде, но Носов придерживает меня за рукав.

                                                 2

      Снова везут. Жара, духота. Вагонное оконце оплетено колючкой. Мы сидим и лежим на подпрыгивающем полу, дремлем, чешемся, ругаемся, слушаем, как грохочут сапогами конвоиры, перебегающие по крыше с вагона на вагон, вновь дремлем – и вот Борисов…

      Перед входом в лагерь нас встречает комендант, полный, с мягкими округлыми движениями гауптман.

      – Мне нужен переводчик… Кто из вас понимает по-немецки?

      – А вот, вот у нас есть, молоденький, вот. – Николай суетливо, с заискивающей улыбкой показывает на меня. Вопрос коменданта, заданный по-немецки, он уразумел, а ответить, беда, может только по-русски. – Вот, этот вот, молоденький…

      Комендант, розовый, благоухающий, приближается ко мне.

      – Вы говорите по-немецки?

      – Очень плохо (sehr schlecht).

      – Вы понимаете то, что я вас сейчас спрашиваю?

      – Да.

      – Желаете быть моим переводчиком?

      – Нет… Я плохо владею языком.

      – Но вы