Улыбка ушла из твоих глаз. Элиз Вюрм

Читать онлайн.
Название Улыбка ушла из твоих глаз
Автор произведения Элиз Вюрм
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 978-5-5320-9410-9



Скачать книгу

более, если прогоняют!

      Она смутилась до боли в сердце.

      – Почему «тем более»?

      – Потому, что иногда мучительно стыдно принять помощь, потому, что… боишься потерять друзей!

      Элизабет поняла.

      – Он никогда тебя не потеряет, да?

      – Даже если предаст.

      Она изумлённо посмотрела на него.

      – Знаешь, почему люди предают? Они думают, что то ради чего они предают, того стоит (стоило). Но не стоит, ничто не стоит потери уважения, потери любви.

      Лино посмотрел на неё весело, с лаской.

      – Когда меня предают, я просто перестаю уважать этого человека, разговаривать с ним. Я не перестаю участвовать в его жизни, но общаться с ним больше не хочу.

      Элизабет задумалась.

      А потом:

      – Ты сказал «иногда мучительно стыдно принять помощь, потому, что… боишься потерять друзей». Если боишься, то, это же не друзья!?

      – Не друзья.

      Боно Вокс пел рядом с ними «So cruel». Он пел; мы любили друг друга

      Преданно и нежно

      Мы любили

      Как любят только в начале, и в конце

      А потом я толкнул тебя, или это ты столкнула меня вниз?

      Кто, кого?

      Я не знаю, милая, не знаю

      Кто кого столкнул, я, тебя, или, ты, меня?

      Я уже не знаю!»14

      Она вспомнила, как юный Рик сказал ей «Я смотрю «Солярис» Тарковского… сравниваю! Он сказал: «Для человека, чтобы он мог жить, не мучая других, должен существовать идеал».

      Элизабет посмотрела на Лино. Она не могла на него насмотреться!

      Глава 1

      Сен-Шарль, Франция

      – «Однажды человек по фамилии Флиткрафт ушёл на обед из своей маклерской конторы в Такоме и более туда не возвращался. Не пришел он, и играть в гольф в четыре часа дня, куда сам же пригласил знакомого за полчаса до своего ухода на обед. Жена и дети больше никогда его не видели… Он исчез, как исчезает кулак, когда разжимаешь пальцы… Случилось это в 1922 году. В 1927 я работал в крупном детективном агентстве в Сиэтле. Приходит к нам миссис Флиткрафт и говорит, что в Спокане видели человека, похожего на её мужа. Я поехал туда. Это действительно оказался Флиткрафт. Он уже два года жил в Спокане под именем Чарлза Пирса. Торговал автомобилями, что приносило ему от двадцати до двадцати пяти тысяч долларов в год, имел жену, сына-малыша, дом в пригороде Спокана и в теплое время после четырех часов дня любил играть в гольф… Чувства вины Флиткрафт не испытывал. Он оставил свою первую семью хорошо обеспеченной, собственное же поведение казалось ему вполне оправданным… В тот день по дороге на обед он проходил мимо стройки. Неподалеку от него на тротуар грохнулась балка, сорвавшаяся с восьмого или девятого этажа. Балка его не задела, правда, осколком выбитого асфальта ему оцарапало лицо. Просто кожу содрало, но шрам всё-таки остался. Когда он рассказывал об этом, то любовно потирал его пальцем. Хотя он, по собственному признанию, до смерти испугался, главным всё же было потрясение, а не испуг. Он испытывал такое чувство, будто кто-то сорвал покров с жизни и показал ему её устройство. Флиткрафт был достойным гражданином, хорошим мужем и заботливым отцом не по принуждению, а из внутренней потребности жить в согласии с окружающим миром. Его так воспитали.



<p>14</p>

Литературный перевод