Название | Ты за это заплатишь |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Хедли Чейз |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Парадиз-Сити |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1946 |
isbn | 978-5-389-17079-7 |
Внезапно она оттолкнула меня, соскользнула с моих коленей и встала. Я посмотрел на нее. При виде такой красоты желание накатило будь здоров. Когда я попытался ее ухватить, она нырнула и уплыла от меня. Я сидел на плоту и ждал. Чуть погодя она развернулась и поплыла обратно. Я утопил в море край плота, и она скользнула на него, улегшись на живот. Она лежала рядом со мной, уткнувшись подбородком в ладони и скрестив лодыжки. У нее была такая красивая спина.
– А теперь ты расскажи о себе, – попросил я.
Она покачала головой:
– Нечего там рассказывать.
– Должно быть хоть что-то. Сколько ты уже здесь живешь?
– Год.
– А до того?
– В Нью-Йорке.
– Танцовщица.
– Точно.
– Как ты познакомилась со Сператцей?
– Просто познакомилась.
– Он тебе нравится?
– Он для меня пустое место.
– Ты обхаживаешь особенных гостей?
– Предполагалось, что так будет.
– А кого еще, кроме меня, ты обслуживала?
– Никого.
– Значит, я первый особенный гость в Парадиз-Палмз?
– Должно быть, так.
– Работа тебе нравится?
Она перекатилась на спину.
– Да, – сказала она и поглядела на меня.
В ее глазах я прочитал, что оставаться и дальше на этом плоту – напрасная трата времени.
– Ладно, – сказал я. – Поехали отсюда.
Она первая бросилась в воду.
5
– Хочу показать этой юной леди вид с моего балкона, – сказал я ночному портье, когда тот выдал мне ключ.
Я ожидал, что он напомнит, какой респектабельный у них отель, или хотя бы бросит на меня косой взгляд, однако ничего не случилось. Он поклонился.
– Приятно слышать, что вы нашли вид достойным, чтобы показать его мадам, – произнес он. – Желаете еще что-нибудь в номер, мистер Кейн?
Он говорил без тени сарказма – кажется, он и впрямь был готов вывернуться наизнанку, чтобы мне угодить.
– Скотч не помешал бы, – сказал я.
– В одном из шкафов в вашей гостиной имеется запас напитков, мистер Кейн, – сообщил он. – Всего час назад все это принесли в подарок от мистера Киллеано.
Я кивнул.
– Отличная была идея, – сказал я, не собираясь показывать ему, как я удивлен.
Мы с мисс Уандерли прошли по пустому фойе к лифтам.
Она смотрела на меня, вопросительно подняв брови.
– Он так и рвется организовать мне хороший отпуск, – пояснил я, пожимая плечами. – Готов даже лично явиться и подоткнуть нам одеяло.
Она хихикнула.
Мимо нас прошел гостиничный коп. Я определил, что он гостиничный коп, по размеру его обуви. Нас он как будто не заметил.
Лифтер