Алиса в Зазеркалье. Льюис Кэрролл

Читать онлайн.
Название Алиса в Зазеркалье
Автор произведения Льюис Кэрролл
Жанр Сказки
Серия
Издательство Сказки
Год выпуска 1871
isbn 978-5-04-103163-3



Скачать книгу

можешь чуточку отдохнуть.

      Алиса оглянулась и удивлённо воскликнула:

      – Что такое? Мы что, всё время были под этим деревом? Ведь кругом ничего не изменилось!

      – Конечно, не изменилось, – в свою очередь удивилась Королева. – А что должно было измениться?

      – В нашей стране, – с трудом проговорила Алиса, всё ещё задыхаясь, – если куда-то кто-то бежит, да ещё с такой скоростью и так долго, то обязательно куда-нибудь да прибежит.

      – Какая медленная у тебя страна, – фыркнула Королева. – Здесь приходится бежать что есть мочи только для того, чтобы оставаться на месте, а уж если хочешь куда-нибудь передвинуться, придётся бежать по меньшей мере вдвое быстрее.

      – Лучше не надо, пожалуйста, – взмолилась Алиса. – Мне вполне нравится и здесь, только очень жарко и хочется пить.

      – Я знаю, что тебе нужно, – отозвалась Королева и вынула из кармана коробочку. – Вот возьми сухарь.

      Алиса решила, что отказаться было бы невежливо, и хотя ей вовсе не сухаря хотелось, а пить, всё же взяла его и кое-как съела, подумав при этом: «Как жаль, что сухари такие сухие».

      – Пока ты восстанавливаешь силы, я сниму мерки, – сказала Королева и, достав из кармана мерную ленту с дюймовой разметкой, принялась что-то измерять, втыкая то там, то тут в землю маленькие колышки.

      Обозначив дистанцию в два шага, Королева проговорила:

      – Сейчас я укажу тебе твою дорогу. Ещё сухарь?

      – Нет, благодарю вас, – выдавила Алиса. – Одного более чем достаточно.

      – Ну и ладно – главное, жажду утолила.

      Алиса не знала, что на это ответить, но, к счастью, Королева и не ждала её ответа.

      – Через три шага я повторю свои указания, чтобы ты их не забыла, через четыре шага скажу тебе: «До свидания», а через пять – уйду.

      К этому времени все колышки Королева уже воткнула, и Алиса с большим интересом смотрела, как она сначала вернулась под дерево, а потом медленно пошла вдоль колышков.

      У колышка, отмечавшего два шага, она повернулась направо кругом и сказала:

      – Ты знаешь, Пешка, начиная игру, делает два хода. Так ты быстро переберёшься через Третий ряд, – по железной дороге, я думаю, – и не успеешь оглянуться, как очутишься в Четвёртом. Этот ряд принадлежит Твидлдуму и Твидлди. Пятый – почти весь под водой, а в Шестом хозяйничает Болванчик. А почему ты ничего не говоришь?

      – Я… я не знала, что должна что-то сказать, – пролепетала Алиса.

      – Тебе следовало поблагодарить меня, например, так: «С вашей стороны было очень любезно разъяснить мне всё это…» Ну ладно, предположим, ты это сказала… Итак, продолжим. Седьмой ряд весь покрыт лесом – впрочем, один из Коней покажет тебе дорогу, – а в Восьмом ряду ты уже будешь Королевой, и там сплошные пиры и забавы.

      Алиса встала, сделала книксен и опять села.

      У следующего колышка Королева снова повернулась и нравоучительно произнесла:

      – Говори по-французски, если не найдёшь английского названия для какой-нибудь вещи, выворачивай ноги при ходьбе и