Название | Необыкновенная история про Эмили и её хвост |
---|---|
Автор произведения | Лиз Кесслер |
Жанр | Детская фантастика |
Серия | Приключения Эмили Ветрохват |
Издательство | Детская фантастика |
Год выпуска | 2003 |
isbn | 978-5-17-114603-0 |
Мне показалось, что прошло несколько секунд, но Шона уже трясла меня за плечо.
– Эмили, просыпайся, – шептала она, – скоро рассвет.
– Сколько я проспала? – я рывком села.
– Совсем недолго.
– Почему ты меня сразу не разбудила? Теперь мы точно не успеем. Ты нарочно, да?
Шона поджала губы и прищурилась. Я вспомнила о том, как она отвела меня в свою школу, как притворилась уставшей и прочее.
– Извини, – пробормотала я. – Знаю, что ты это не нарочно.
– Тюрьма слишком далеко. Боюсь, далеко даже для меня, а не только для тебя.
– Похоже, я никогда его не увижу. Уверена, он давным-давно забыл, что у него есть дочка! – Я смахнула соленую каплю, поползшую по щеке. – Что же мне делать?
– Прости, Эмили. – Шона обняла меня.
– А ты – меня. Я не должна была говорить тебе гадости. Ты самая лучшая, и ты действительно мне помогла.
Шона повернула ко мне лицо, безуспешно пытаясь сдержать улыбку.
– И ты оказалась совершенно права, – добавила я. – Никуда мы сегодня не добрались бы, раз я сошла с середины дистанции.
– Мы с тобой даже половины не проплыли. Смотри! – Она показала на горизонт. – Видишь большое облако, похожее на кита? А рядом маленькое, в форме морской звезды?
– Вроде вижу, – с сомнением ответила я, вглядываясь вдаль.
– Под ними, там, где небо встречается с морем, светлая полоска.
Полоску я разглядела еле-еле, до того далекой она была.
– Так вот, это и есть Большой Тритоний риф. Он напоминает стену, выше которой ты не встретишь за всю свою жизнь. Стена сложена из камней и кораллов всех цветов и оттенков радуги, а то и на сотню больше. От рифа до тюрьмы еще целая миля.
– Шона, но это же невообразимо далеко, – прошептала я, и мое сердце как будто само превратилось в камень, упав на дно океана.
– Мы что-нибудь придумаем, обещаю. – Она порылась в гальке, подняла два камешка и протянула один мне.
– Что это?
– Камешки дружбы. Отныне мы – лучшие подруги. Если ты не возражаешь.
– Конечно же, нет!
– Смотри, они почти одинаковые. Мы должны всегда носить их с собой. Это означает, что мы в любой момент готовы прийти друг другу на помощь. Следовательно, – добавила она тихонько, – мы обязательно найдем твоего отца.
Я погрузила свой камешек в воду, он сделался гладким и блестящим.
– Шона, это самый лучший подарок, который я когда-либо получала.
Она спрятала свой камешек в карман на хвосте, а я свой – в карман куртки, потому что боялась потерять его, когда мой хвост исчезнет. На востоке разгоралась розовая заря.
– Поплыли. – Шона скользнула обратно в воду. – Нам пора.
И мы медленно поплыли к Радужным камням.
– Увидимся в воскресенье? – спросила я, прежде чем попрощаться.
– Наверное, только в понедельник. – Шона покраснела.
– Я думала, по понедельникам ты не можешь.
– Как-нибудь