Две недели в другом городе. Вечер в Византии. Ирвин Шоу

Читать онлайн.
Название Две недели в другом городе. Вечер в Византии
Автор произведения Ирвин Шоу
Жанр Зарубежная классика
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1960
isbn 978-5-17-114302-2



Скачать книгу

Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Звуковой барьер (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.

      2

      Дорогой (фр.).

      3

      Вот (ит.).

      4

      Прощай, Рим (ит.).

      5

      Портик (ит.).

      6

      Женщина (фр.).

      7

      Пожалуйста, почистите (ит.).

      8

      Хорошо (ит.).

      9

      Кровь (ит.).

      10

      Сейчас, быстро (um.).

      11

      Макароны (ит.).

      12

      Добрый день, синьор Делани (um.).

      13

      Сладостное ничегонеделание (um.).

      14

      Моя дорогая (um.).

      15

      Спагетти с морскими гребешками (ит.).

      16

      Римский киногородок, где находится ряд киностудий.

      17

      Американец, американец (ит.).

      18

      Пиджак. Пиджак синьора. Чистый (um.).

      19

      Спасибо (ит.).

      20

      Большое спасибо (ит.).

      21

      Пожалуйста, пожалуйста (ит.).

      22

      Перевод В. Горенштейна.

      23

      Натан Хейл (1755–1776) – американский офицер и разведчик, казненный англичанами.

      24

      Джабел Эрли (1816–1894) – генерал армии конфедератов.

      25

      Да, вы правы (фр.).

      26

      Нет, это точно (фр.).

      27

      Самый известный римский вор (фр.).

      28

      Итак (ит.).

      29

      Это самый известный гомосексуалист Рима (фр.).

      30

      Бенедетто Кроче (1866–1952) – итальянский философидеалист, историк, литературовед, критик, публицист, политический деятель.

      31

      Французские политические лидеры 30-50-х годов.

      32

      Дорогая (ит.).

      33

      Ресторанчик, трактир (ит.).

      34

      С пяти до семи (фр.).

      35

      Я лечу и пою под лазурным небосводом… (ит.).

      36

      Добрый вечер, синьорина (ит.).

      37

      Извините, синьор (um.).

      38

      Отчаявшийся, безутешный (ит.).

      39

      Спокойной ночи, синьор (um).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAl3BdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAAAwECBAUABgcICf/EABwBAAMBAQEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB83/H/wBGkVYJRiaIhjeJEGMShgNY5GDegblRqA2OBBOTInEqJCoLRU2iMWFyRDGPQ4YhPBoIGA4EDAC1IVNByBuXlKDRAalKgOZE1GqTKhEkGFqVNDZghtSVWAMEEoMDAKNglYIT03jYJQcNAUIzmUqjOJM2GpIqQTAxp6eAoDaOqQMAYnA0MAgDBw2tIDk8BUsYxhUR2ipjJMXghMekJsgYh42OVTwHNqgTREMDAeCAgYMbRUIN4BE8ag0GuXpowqcRxJVx3JkxNSpsFS9NgjDUBAosGwWAQbRKMDmQqwGtIh48BBRnMxXFcSlUdhUMbVIYjlNDGhJSCmCcMYiAjGIUEEoxsOhgYBE4tTJTwYmlCQqES0EBwOGRDAG04BsLLaxRNAgxOVGqEYqAOZKtgsY9NgmtHmozk7pUDE4